سوره‌ فرقان‌ ; آيه 61 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ فرقان‌ ; آيه 61

متن عربي

تبارك الذي جعل في السما بروجا وجعل فيها سراجا وقمرا منيرا

ترجمه فارسي

جاودان و پربركت است آن (خدايى) كه در آسمان منزلگاه‏هائى براى ستارگان قرار داد; و در ميان آن، چراغ روشن و ماه تابانى آفريد! (61)

ترجمه انگليسي / English Translation

Blessed is He Who made constellations in the skies, and placed therein a Lamp and a Moon giving light;

تفسير 1

(61) (تبارك الذي جعل في السماء بروجا وجعل فيها سراجا وقمرا منيرا):(بزرگ و پر بركت است آنكه در آسمانها بر جهايي نهاد و در آن چراغ و ماهي روشن پديد آورد) مراد از (بروج ) منازل آفتاب و ماه و يا ستارگاني است كه در آن منازل قرار دارند ومراد از (سراج ) خورشيد است چون در سوره نوح آفتاب را سراج خوانده (وجعل الشمس سراجا) و خورشيد ستاره اي درخشان در مركز منظومه شمسي است كه ازذات خود تشعشع مي نمايد و نورش را از ستاره ديگري نمي گيرد. ولي ماه از خود نوري ندارد، بلكه نور خورشيد را منعكس مي كند و اين حقيقت راقرآن قرنها قبل از آنكه علم بشر آن را دريابد، تذكر داده است و آيه در مقام صحبت ازعزت و استغناي الهي است و مي خواهد بفرمايد، مشركين با اين اعراض و استهزاءيشان نه خدا را عاجز مي كنند و نه قادرند از ملك و سلطنت او بيرون روند.

تفسير 2

بز رگ ا ست آن خد ا و ندي كه قر ا ر د ا د د ر آ سمان بر جها ئي و مقر ر فر مو د د ر آن چر ا غي مثل خو ر شيد و سا ير كو ا كب و قر ا ر د ا ده ماه ر ا نو ر د هنده ا هل نجوم د و د ا ئره فرض كر د ند يكي مسمي به د ا ئره منطقت ا لبر وج و يكي به د ا ئره معد ل و از بر اي كرهز مين د و حر كت قا ئلند يكي ا نتقا لي د ر د و ره كره شمس د ر مدت يك سا ل شمسي د ر خط د ا ئره منطقت ا لبر وج و ا ين د ا ئره ر ا د و از ده قسمت كر د ند هر قسمتي ر ا برج نا ميد ند و د ر لغت عرب عبا رت از حمل, ثو ر, جوز ا, سر طان ا سد, سنبله, ميز ان, عقرب, قوس, جدي, د لو, حوت چون ستا ره ها ئي كه د ر هر يك از ا ين بر وج نما يا نند شبيه يكي از ا ين مسميات هستند و د ر لسان عجم فر و د ين, ا ر د يبهشت, خر د ا د, تير, مر د ا د, شهر يو ر, مهر, آ بان, آذ ر, دي, بهمن , ا سفند, و يك حر كت و ضعي د ا ر د به تو ا لي د و ر خو د ميچر خد د ر يك شبا نه ر وز تقر يبي و ا ين د و د ا ئره د ر د و نقطه تقا طع مي كنند. ا و ل حمل فر و ر د ين و ا و ل ميز ان مهر و د ر د و نقطه منتهاي بعد آ نها ا ست24 د ر جه ا و ل سر طان تير و ا و ل جدي دي لذ ا ميفر ما يد: تبا رك ا لذي جعل فى ا لسماء بر و جا و مطا بق آن د ر سماء د يا نت و ا سلام د و از ده برج قر ا ر د ا د د و از ده ا مام كه ا سلام و د ين تا قيا مت د ر ا ين بر وج سير د ا ر د. و جعل فيها سر ا جا كه شمس عا لم تاب با شد و مطا بقش شمس نبوت و جو د حضرت خا تم صلي ا لله عليه و آ له و سلم. و قمر ا منير ا ماه تا بان و مطا بقش عصمت كبري كه نو ر ملا ئكه و آ سما نها و بهشت ا ست.

/ 6486