سوره‌ فرقان‌ ; آيه 66 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ فرقان‌ ; آيه 66

متن عربي

نها سات مستقرا ومقاما

ترجمه فارسي

مسلما آن (جهنم)، بد جايگاه و بد محل اقامتى است!" (66)

ترجمه انگليسي / English Translation

"Evil indeed is it as an abode, and as a place to rest in";

تفسير 1

(66) (انها ساءت مستقرا ومقاما): (براستي جهنم قرارگاه و جاي بديست ) (غرام ) يعني شدت و مصيبتي كه از انسان مفارقت نيابد و ملازم او باشد در اين آيه به صفت ديگر مؤمنان مي پردازد و مي فرمايد: ايشان كساني هستند كه از خدايشان طلب مي كنند تا آنها را از آتش و عذاب دائمي جهنم حفظ نمايد. چون جهنم قرارگاه و مكان بديست .

تفسير 2

/ 6486