عذاب او در قيامت مضاعف مىگردد، و هميشه با خوارى در آن خواهد ماند! (69)
ترجمه انگليسي / English Translation
(But) the Penalty on the Day of Judgment will be doubled to him, and he will dwell therein in ignominy,-
تفسير 1
(69) (يضاعف له العذاب يوم القيمه ويخلد فيه مهانا): (روز قيامت عذابش دوبرابر شود و در آن با خواري و ذلت جاودان خواهد بود)
تفسير 2
مضا عف مي شو د بر ا و عذ اب د ر ر وز قيا مت و مخلد د ر عذ اب ميشو د با خفت و ا ها نت و بي ا عتنا ئي. يضا عف له ا لعذ اب نه ا ينكهز ا ئد بر ا ستحقا قش عذ اب كنند بلكه ا ين- گو نه ا عما ل سبب مي شو د كه د يگر ان هم متا بعت كنند شرك ا و با عث شرك ا تباع ا و ميشو د, قتل نفس سبب تجري د يگر ان ميشو د,ز ناء ا و با عث ا شا عه فحشاء مي گر د د چنا نچه د ر حد يث ا ست. من سن سنت حسنت كان له ا جر ها و ا جر من عمل بها ا لي يوم ا لقيا مت و من سن سنت سيئت كان عليه وز ر ها و وز ر من عمل بها ا لي يوم ا لقيا مت . يوم ا لقيا مت چه د ر صحر اي محشر و چه د ر مو ا قف قيا مت و چه د ر خلو د د ر نا ر. و يخلد فيه مها نا د ر قر ا ئت فيه با ا شباع قر ا ئت شده.