وما ارسلنا في قريهٍ من نذيرٍ لا قال مترفوها نا بما ارسلتم به كافرون
ترجمه فارسي
و ما در هيچ شهر و ديارى پيامبرى بيمدهنده نفرستاديم مگر اينكه مترفين آنها (كه مست ناز و نعمت بودند) گفتند: "ما به آنچه فرستاده شدهايد كافريم!" (34)
ترجمه انگليسي / English Translation
Never did We send a warner to a population, but the wealthy ones among them said: "We believe not in the (Message) with which ye have been sent."
تفسير 1
(34)(وما ارسلنا في قريه من نذير الا قال مترفوهاانا بماارسلتم به كافرون ):(و ما بسوي هيچ آبادي ، بيم رساني نفرستاديم مگر آن كه مرفهين آنها گفتند: ما به آنچه شما مأمور تبليغش شده ايد كافريم )
تفسير 2
و نفر ستا د يم ما د ر هيچ قر يه و شهر ستا ني از ا نذ ا ر كننده مگر آ نكه گفتند خوش گذ ر ان هاي آن ها و د ر نعمت پر و رش شد گان آن ها كه به د ر ستي كه ما به آن چه شما ا ر سا ل شده ا يد كا فر هستيم. و ما ا ر سلنا في قر يت من نذ ير تمام ا نبياء سلف از نوح تا حضرت عيسي ع كه قر يب صد و بيست و چها ر هز ا ر پيغمبر خد ا و ند فر ستا ده بر اي ا نذ ا ر قوم و بسا د ر يك شهر ستان و آ با دي چند ر سو ل فر ستا ده شده تمام د عوت به تو حيد و ا يمان و ا نذ ا ر از شرك و كفر و معا صي مي كر د ند و نو عا كسا ني كه به ا ينها ا يمان مي آ و ر د ند فقر اء و ضعفاء بو د ند. و ا ما متمو لين و متمكنين و خوش گذ ر ان ها و مشتغلين به لذ ا ئذ د نيوي و هو ا هاي نفسا ني و لهو يات ا يمان نمي آ و ر د ند كه ا ين ها ر ا متر فين مي گفتند. ا لا قا ل متر فو ها ا نا بما ا ر سلتم به كا فر ون چنان چه ا مر وز هم چنين ا ست ا هل حق و عبا دت و مسا جد و مر ا كز د يني نو عا فقر اء متو سط هستند و لذ ا ا عيان و ا شر اف و ا غنياء گوش آن ها بده كا ر نيست و بو ئي از ا حكام د ين به مشام آن ها نمي ر سد و نز د يك علماء د ين نمي آ يند مگر: ا مر د نيوي د ا شته با شند.