استكبارا في الارض ومكر السيئ ولا يحيق المكر السيئ لا باهله فهل ينظرون لا سنت الاولين فلن تجد لسنت الله تبديلا ولن تجد لسنت الله تحويلا
ترجمه فارسي
اينها همه بخاطر استكبار در زمين و نيرنگهاى بدشان بود; اما اين نيرنگها تنها دامان صاحبانش را مىگيرد; آيا آنها چيزى جز سنت پيشينيان و (عذابهاى دردناك آنان) را انتظار دارند؟! هرگز براى سنت خدا تبديل نخواهى يافت، و هرگز براى سنت الهى تغييرى نمىيابى! (43)
ترجمه انگليسي / English Translation
On account of their arrogance in the land and their plotting of Evil, but the plotting of Evil will hem in only the authors thereof. Now are they but looking for the way the ancients were dealt with? But no change wilt thou find in God's way (of dealing): no turning off wilt thou find in God's way (of dealing).
تفسير 1
(43) (استكبارا في الارض ومكر السيي ء ولايحيق المكر السيي ء الاباهله فهل ينظرون الا سنت الاولين فلن تجد لسنت الله تبديلا ولن تجدلسنت الله تحويلا): (دوري آنها به جهت استكبار در زمين و نيز به علت مكر بدي كه داشتندبود، و مكر بد جز به صاحبش بازنمي گردد، پس آيا انتظار سنتي غير از سنت پيشينيان را دارند؟ لذاهرگز در سنت خدا تبديل و دگرگوني نخواهي يافت .)(مكر) يعني اين كه بوسيله حيله ، شخصي را از هدفي كه دارد منصرف كنند كه خود بر دونوع است : مكر حسن و مكر سيي ء. مكر نيكو و حسن آنست كه شخصي رابا حيله از كار بدي بازدارند و مكر سيي ء و بد آنست كه او را با حيله به كاري زشت وادار كنند.مي فرمايد دوري و اعراض آنها از رسولخدا ص و دعوت حق ، به جهت استكبار وبلندپروازي آنها در زمين بود و نيز به جهت آنكه مكر بد بكار بردند و خواستند مانع ازگسترش دعوت حق شوند اما مكر بد نمي رسد مگر به صاحبش ، يعني نتيجه مكر بد دردنيا يا آخرت گريبان صاحب خود را مي گيرد و كيفر آن به او خواهد رسيد پس مكاران جز سنت جاري در امتهاي گذشته كه همان سنت مجازات و عذاب است نبايدانتظار ديگري داشته باشند چون سنت خدا هرگز تبديل نمي شود يعني مثلا به جاي عذاب عافيت ونعمت نخواهد بود و نيز سنت خدا تحويل هم نمي گردد، يعني عذاب از يك قوم كه مستحق آن هستند متوجه قوم ديگري نمي شود، براي اينكه خداي متعال افعالش مطابق حكمت و بر صراط مستقيم است وتبعيض و استثناء نمي پذيرد وخطاب اين آيه متوجه رسولخدا ص و يا هر شنونده ديگري است .
تفسير 2
تكبر و ا ستكبا ر بر ا ينكه ماز ير با ر ا طا عت يتيم ا بي طا لب نمير و يم و مكر هاي بدي ميكر د ند و حا ل آ نكه د و د ا ين مكر ها د ر چشم خو د آ نها مير فت پس آ يا ا ينها ا نتظا ر د ا ر ند مگر ر فتا ر با ملل ما ضيه قوم نوح و هو د و صا لح و ا بر ا هيم و لو ط و شعيب و مو سي ر ا پس هر گز نمييا بي از بر اي ر فتا ر و سنت ا لهي تبد يلي و هر گز نمييا بي سنت ا لهي ر ا تحو يلي. ا ستكبا ر ا فى ا لا رض فرق ا ست بين كبر و تكبر و ا ستكبا ر كبر صفت نفسا نيست كه د ر خو د يك بز ر گي بر د يگر ان تصو ر ميكند تكبر ا ظها ر ا ين بز ر گيست كه تخيل كر ده ا ستكبا ر بز ر گير ا بخو د ميبند د با ا ينكه هيچ منشا ئي ند ا ر د. و مكر ا لسيى د و قسم مكر د ا ر يم مكر حسن و مكر سيى مكر حسن مكر ا لهيست و ا لله خير ا لما كر ين و مكر مؤ منين با كفا ر و مشر كين د ر د فع شر آ نها و ا نحلا ل آ نها و مكر سيى مكر به ا نبياء و مؤ منين د ر ا ضر ا ر ب آ نها. و لا يحيق ا لمكر ا لسيى ا لا با هله ا ثرش بخو د آ نها بر مي گر د د و عقو بتش ب آ نها متو جه ميشو د. فهل ينظر ون ا لا سنت ا لا و لين بلا ها ئيكه د ر ا ثر تكذ يب ا نبياء بر ا مم سا بقه ناز ل شد از غرق و خسف و صيحه و صا عقه و ا مطا ر حجا ره و با د و ا مثا ل ا ينها ا لبته بر ا ينها هم متو جه خو ا هد شدز ير ا ا فعا ل ا لهي تما ما طبق حكمت و صلاح ا ست تا ما د ا ميكه ا ميد هد ا يت د ر آ نها و نسل آ نها هست ناز ل نميشو د و ا ما ا گر بكلي از قا بليت ا فتا د ند با يد هلاك شو ند چنا نچه عضو فا سد بدن تا قا بل معا لجه با شد با يد معا لجه كر د و ا گر قا بل نيست بر اي ا ينكه سر ا يت به سا ير ا عضاء نكند با يد قطع كر د. فلن تجد لسنت ا لله تبد يلا و لن تجد لسنت ا لله تحو يلا سه عنو ان د ا ر يم تبد يل تحو يل تغيير تبد يل عوض كر دن ا ست چيز ير ا بد ل چيز د يگر قر ا ر د هند مثل تيمم بد ل از غسل و و ضوء و تحو يل جا بجا كر دن ا ست شيء ر ا از جاي خو د بجاي د يگر بر ند از عا لم د نيا بعا لم آ خرت تجا ر تر ا بز ر ا عت سعا د تر ا به شقا وت ا يمان ر ا بكفر نعمت ر ا ببلاء و تغيير, تغيير و ضع و صو رت ا ست صحت و مرض حسن, و قبح ر نگ بر نگ و چون ا شتباه و خطا و جهل و سهو د ر سا حت قدس ر بو بي نيست سنت ا لهي د ر همه جا جا ر يست مگر مصلحت تغيير كند و ا قتضاء عوض شو د.