(آرى) همه آنها ( پيشوايان و پيروان گمراه) در آن روز در عذاب الهى مشتركند! (33)
ترجمه انگليسي / English Translation
Truly, that Day, they will (all) share in the Penalty.
تفسير 1
(33) (فانهم يومئذ في العذاب مشتركون ): (پس ايشان در آنروز در عذاب شريك خواهند بود)
تفسير 2
پس محققا آ نها رؤ ساء و ا تباع د ر عذ اب شر يك هستند. آ نها از جهت ا ضلا ل و ا ينها از جهت ضلا لت و لي ممكن ا ست و ا لله ا لعا لم ا ينكه بگو ئيم عذ اب ا ضلا ل كننده بسا چند ين هز ا ر بر ا بر ا ست بر عذ اب گمر اه شده ز ير ا عذ اب ضلا لت خو د ر ا د ا ر د بعلا وه عذ ا بيكه ا تباع آ نها د ا ر ند بر آ نها هم با ر ميشو د پس ا شتر اك د ر عذ اب ر ا د و نحوه ميتو ان گفت يك نحوه مر ا د ا شتر اك د ر ا صل عذ اب ا ست كه تمام معذب هستند و لو د ر جات عذ اب آ نها از شدت و ضعف و كثرت و قلت مختلف با شد و نحوه د يگر آ نكه بگو ئيم تمام آ نها هم عذ اب ضلا لت خو د ر ا د ا ر ند و هم عذ اب ا ضلا ل د يگر ا نر از ير ا هر كه د ر ضلا لت ا فتا د د ر مقام ا ست كه يكد سته د يگر ر ا هم مسلك خو د كند و لو هر قد ر پست و بي ا عتبا ر با شد لا ا قل ا طفا ل خو د وز نهاي خو د و بستگان خو د ر ا هم مسلك با خو د ميكنند چنا نچه با لحس و ا لعيان مشا هده ميكنيم ا غلب بلكه صد د ر نو د ا و لا د يهو د يهو دي ميشو ند ا و لا د نصا ري نصر ا ني ميشو ند ا و لا د مخا لفين مخا لف ميشو ند ا و لا د مشر كين مشرك ميشو ند بلكه د ر ميان مؤ منين ا و لا د تا رك- ا لصلوه ها تا رك ا لصلوه هستند ا و لا د فسقه فا سق ا و لا د ظلمه ظا لم ا و لا د مكشو فات مكشو فه ا و لا د ا هل ساز و لهو يات ا و لا د مؤ منين متد ينين مؤ من متد ين و هكذ ا فعلله و تفعلله و لذ ا د ر خبر د ا ر د ميفر ما يد كل مو لو د يو لد علي ا لفطره و ا نما ا بو اه يهو د ا نه و ينصر ا نه بلكه همين مو ضوع ر ا مد رك خو د قر ا ر د ا د ند د ر مقا بل ا نبياء كه گفتند بل قا لو ا ا نا و جد نا آ با ئنا علي ا مت و ا نا علي آ ثا ر هم مهتد ون ا نا و جد نا آ با ئنا علي ا مت و ا نا علي آ ثا ر هم مقتد ونز خرف آ يه21 و22 و د ر همين سو ره آ يه67 ميفر ما يد ا نهم ا لفو ا آ با ئهم ضا لين فهم علي آ ثا ر هم يهر عون