Verily among those who followed his Way was Abraham.
تفسير 1
(83) (وان من شيعته لابرهيم ): (و همانا از پيروان نوح ، ابراهيم بود)
تفسير 2
و بد ر ستيكه از شيعيان نوح هر آ ينه ا بر ا هيم بو د. و ا ينكه د ر بعض ا خبا ر تفسير كر د ند و ان من شيعته لا بر ا هيم ر ا به شيعه علي بر اي ا ينستكه نوح و ا بر ا هيم و جميع ا نبياء سلف از شيعيان علي هستند. تو ضيح كلام ا ينكه شيعه از مشا يعت ا ست بمعني متا بعت و تمام ا نبياء و لو مقدم بو د ند لكن ما مو ر بو د ند بمتا بعت پيغمبر ا كرم و ا يمان با و و نصرت ا و و متا بعت علي عين متا بعت پيغمبر ا ست چنا نچه ميفر ما يد و اذ ا ا خذ ا لله ميثاق ا لنبيين لما آ تيتكم من كتاب و حكمت ثم جا ئكم ر سو ل مصدق لما معكم لتؤ منن به و لتنصر نه قا ل ا قر ر تم و ا خذ تم عليذ لكم ا صري قا لو ا ا قر ر نا قا ل فا شهد و ا ا نا معكم من ا لشا هد ين آ ل عمر ان آ يه75. و ان من شيعته لا بر ا هيم يعني د ر تعقيب د عوت نوح كه با قي بو د شر يعتش تاز مان ا بر ا هيم ا بر ا هيم آ مد و شر يعت ا بر ا هيم تا سيس شد و با قي بو د د ر بني- ا سمعيل تاز مان پيغمبر ا كرم و د ر بني ا سر ا ئيل تاز مان مو سي و پس از آن تاز مان عيسي و بعد تا ز مان ر سو ل.