سوره‌ زخرف‌ ; آيه 10 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ زخرف‌ ; آيه 10

متن عربي

الذي جعل لكم الارض مهدا وجعل لكم فيها سبلا لعلكم تهتدون

ترجمه فارسي

همان كسى كه زمين را محل آرامش شما قرار داد، و براى شما در آن راه‏هايى آفريد باشد، كه هدايت شويد (و به مقصد برسيد)! (10)

ترجمه انگليسي / English Translation

(Yea, the same that) has made for you the earth (like a carpet) spread out, and has made for you roads (and channels) therein, in order that ye may find guidance (on the way);

تفسير 1

(10) (الذي جعل لكم الارض مهدا و جعل لكم فيها سبلا لعلكم تهتدون ):(همانكه زمين را براي شما چون گهواره اي قرار داد و براي شما در آن راههايي نمود، تا شايد به مقاصد خود راه يابيد) در اين آيات (و چهار آيه بعدي ) بر ربوبيت خداي تعالي و يگانگي او احتجاج شده و اعتراف آنها به خالقيت خدا را سندي بر اسرافگري آنها قرار داده ، چون خلقت ازتدبير جدايي ندارد و تدبير همان پشت سر هم قرار دادن و آفرينش پديده ها به دنبال يكديگر است و حال كه آنها اعتراف مي كنند كه آسمانها و زمين را خداي عزيز و عليمي آفريده كه هرگز عاجز نمي شود و هيچ چيز از حيطه علم او بيرون نيست و او همان خدايي است كه زمين را به گونه اي آفريده تا آدميان در دامن آن پرورش يابند (همانطوركه كودكان در گهواره رشد مي كنند) و براي آنان در زمين راهها و بزرگراههايي قرار داده تا به وسيله آن به سوي مقاصد خود راه يافته و هدايت شوند، بايد به ربوبيت او نيزمعترف باشند و تدبير را به غير خدا نسبت ندهند.

تفسير 2

خد ا و ند عز يز عليم آن خد ا ئي ا ست كه قر ا ر د ا د بر اي شماز مين ر ا بمنز له گهو ا ره و قر ا ر د ا د د ر آنز مين ر ا هها و جا ده ها ئي بر اي شما با شد كه قبو ل هد ا يت كنيد و هد ا يت شو يد. ا لذي جعل لكم ا لا رض مهد ا ا ين كرهز مين با ا ين همه كو هها و مخلو قات ر ويز مين با كره آب كه سه ر بع كرهز مين ر ا ا حا طه كر ده د ر و سط هو ا نگاه د ا شته بد ون ا ينكه ستو ني د ا شته با شد و بجا ئي و صل شده با شد و مثل گهو ا ره كه حر كت مي كند د و ر خو د د ر ظرف بيست و چها ر سا عت تشكيل شب و ر وز مي د هد و د و ر كره خو ر شيد مي چر خد د ر ظرف يكسا ل شمسي و تشكيل فصو ل مي د هد. و جعل لكم فيها سبلا كه از هر نقطهز مين بهر نقطه د يگر بخو ا هيد سير كنيد بتو ا نيد ا گر كو هها و صل بيكد يگر بو د سدي مي شد بر اي شما و قد رت بر حر كت ند ا شتيد مگر مثل ا مر وز كه بتو ا نيد با طيا ره حر كت كنيد و بهر شهر و قر يه و قصبه بخو ا هيد بر و يد جا ده باز ا ست ا گر گو د ا ل عميقي بو د مثل خند قي كه مي كند ند كه از آ نطرف به ا ين طرف نتو ا نند سير كنند از بسيا ري از منا فع محر وم مي شد يد. لعلكم تهتد ون ا حتما ل د و معني د ا ر د يكي آ نكه بتو سط سبل ر اه پيد ا كنيد و و ا صل شو يد به مقا صد خو د و ا ستفا ده كنيد , د يگر آ نكه د ر ا ين آ يات قد رت هد ا يت شو يد به د ين حق و به تو حيد خد ا و ند و نفي شرك.

/ 6486