وما نريهم من ايهٍ لا هي اكبر من اختها واخذناهم بالعذاب لعلهم يرجعون
ترجمه فارسي
ما هيچ آيه (و معجزهاى) به آنان نشان نمىداديم مگر اينكه از ديگرى بزرگتر (و مهمتر) بود; و آنها را به (انواع) عذاب گرفتار كرديم شايد بازگردند! (48)
ترجمه انگليسي / English Translation
We showed them Sign after Sign, each greater than its fellow, and We seized them with Punishment, in order that they might turn (to Us).
تفسير 1
(48) (وما نريهم من ايه الا هي اكبر من اختها و اخذناهم بالعذاب لعلهم يرجعون ): (و ما هيچ آيتي به آنها ارائه نكرديم جز اينكه بزرگتر از آيت قبلي بود و آنهارا به عذاب گرفتيم تا شايد باز گردند) يعني آنها در حالي آيات ما را مسخره كردند كه هر يك از آنها در دلالت برحقانيت رسالت و در اعجاز به حد كمال بود و هيچ نقص و قصوري در آن نبود،بطوريكه هر يك از ديگري كاملتر و واضحتر بود. و ما آنها را به عذاب دنيوي از قبيل قحطي ، كمي ميوه ها، طوفان ، ملخ ، شپش ، قورباغه و... مبتلا كرديم تا شايد دست ازاستكبار بردارند و از لجبازي به سوي پذيرش حق و رسالت بازگردند.
تفسير 2
و ما نشان ند ا د يم آ نها ر ا از آ يه مگر آ نكه بز ر گتر بو د از آ يه د يگر و گر فتيم آ نها ر ا بعذ اب با شد كه آ نها بر گر د ند. و ما نر يهم من آ يت ا لا هي ا كبر من ا ختها ا بتد ا عصا اژ د ها شد كه يك لب با لاي قصر فر عون و يك لب ا سفل قصر سچس ا فعي شد سحر سحره ر ا بلعيد, پس ا نفلاق بحر نمو د د و از ده جا ده خشك د ر د ر يا پيد ا شد و هكذ ا. و ا خذ نا هم با لعذ اب كه مي فر ما يد و لقد ا خذ نا آ ل فر عون با لسنين و نقص من ا لثمر ات لعلهم يذ كر ون - ا عر اف آ يه127 و ميفر ما يد فا ر سلنا عليهم ا لطو فان و ا لجر ا د و ا لقمل و ا لضفا دع و ا لدم آ يات مفصلات - ا عر اف آ يه130-. لعلهم ير جعون لعل از بر اي تر د يد نيستز ير ا خد ا مي د ا ند كه ا ينها بر نمي گر د ند بلكه بمعني با يد ا ست يعني پس از مشا هده ا ين عذ ا بها با يد بر گر د ند از شرك و كفر و مو حد شو ند و تصد يق ر سا لت مو سي كنند و از ا عما لز شت خو د د ست بر د ا ر ند و د ر تحت ا طا عت خد ا و ر سو ل د ر آ يند پس از گر فتا ري به ا ين عذ ا بها.