يا ايها الذين امنوا ن تنصروا الله ينصركم ويثبت اقدامكم
ترجمه فارسي
اى كسانى كه ايمان آوردهايد! اگر (آيين) خدا را يارى كنيد، شما را يارى مىكند و گامهايتان را استوار مىدارد. (7)
ترجمه انگليسي / English Translation
O ye who believe! If ye will aid (the cause of) God, He will aid you, and plant your feet firmly.
تفسير 1
(7) (يا ايها الذين امنوا ان تنصروا الله ينصركم و يثبت اقدامكم ): (اي كسانيكه ايمان آورده ايد اگر دين خدا را ياري كنيد، خداوند شما را ياري كرده وقدمهايتان را استوار مي سازد)در اين آيه به قصد تشويق و تحريك به جهاد، به مؤمنان وعده نصرت مي دهد، ومي فرمايد اگر با جهاد در راه خدا و به منظور تأييد دين او و اعتلاي كلمه حق ، خدا رانصرت دهيد، خدا هم شما را ياري مي كند و اسباب غلبه بر دشمن را برايتان فراهم مي سازد و به شما شجاعت داده و دلهايتان را تقويت مي كند تا در برابر دشمن ثابت قدم باشيد و برآنها غلبه بيابيد و اين وعده نصرت قطعي و حتمي است و حال كه امر چنين است ، پس بر مؤمن واجب است كه جان خود را در راه نصرت دين خدا هديه كند.
تفسير 2
اي كسا ني كه ا يمان آ و ر د يد ا گر يا ري كنيد خد اي متعا ل ر ا يا ري ميكند شما ر ا و ثا بت ميد ا ر د قد مهاي شما ر ا. يا ا يها ا لذ ين آ منو ا خطاب بجميع مؤ منين ا ست ا لي يوم ا لقيا مت ان تنصر و ا ا لله خد ا و ند ا حتياج بنا صر و معين ند ا ر د نصرت خد ا نصرت د ين خد ا و نصرت ا نبياء خد ا و ا و لياء خد ا و بند گان صا لح خد ا و كتاب خد ا و ا حكام و د ستو ر ات خد ا و هر چه منتسب بخد ا ست. ينصر كم و يا ري كر دن خد ا بند گان ر ا تو فيق عبا دت و ا يمان و ا صلاح ا مو ر و د فع بليات و نجات از مها لك و فوز ببهشت و سعا دت و ر ستگا ري و ا ر تفاع د ر جه و سا ير تفضلات ا لهي ا ست. و يثبت ا قد ا مكم د ر بقاء د ين و قيام بطا عت و ترك معا صي و با لا خص د ر ا مر جها د و د فع ا عد اء د ين.