سوره‌ محمد ص ; آيه 21 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ محمد ص ; آيه 21

متن عربي

طاعه وقول معروف فذا عزم الامر فلو صدقوا الله لكان خيرا لهم

ترجمه فارسي

(ولى) اطاعت و سخن سنجيده براى آنان بهتر است; و اگر هنگامى كه فرمان جهاد قطعى مى‏شود به خدا راست گويند (و از در صدق و صفا درآيند) براى آنها بهتر مى‏باشد! (21)

ترجمه انگليسي / English Translation

Were it to obey and say what is just, and when a matter is resolved on, it were best for them if they were true to God.

تفسير 1

(21) (طاعه و قول معروف فاذا عزم الامر فلو صدقوا الله لكان خيرا لهم ):(طاعت است و گفتار خوب ، لذا آنگاه كه امر لازم شد، پس اگر با خدا راستي ورزيده بودند، هر آينه براي ايشان بهتر بود)يعني اطاعت از خدا و گفتار نيكو برايشان بهتر است و يا ايمان آنها به ما، طاعتي است كه بر آن با ما پيمان بستند و قولي معروف و غيرمنكر است كه گفتند و آن اين بود كه اظهار سمع و اطاعت كردند. پس اگر اينها در هنگامي كه تكليف جهاد قطعي و منجزمي شود، خدا را در آنچه خود گفتند، تصديق نموده و در آنچه دستور داده اطاعت كنند، برايشان بهتر است (چون دفاع از جامعه صالح همان قول معروف و نيكوست و آياممكن است با وجود حاكمي كه راه و روش او منطبق بر شريعت الهي نيست گفتارمعروف در جامعه حاكم باشد؟ و آيا شايسته ترين معروف بر كنار كردن او نيست و آيا باوجود او جامعه صالحي برقرار مي ماند؟(28))

تفسير 2

متنذ يل تفسير عمو مي آ يات20 تا21 سو ره محمد مي با شد: و يقو ل ا لذ ين ا منو ا لو لا نز لت سو ره فاذ ا ا نز لت سو ره محكمت وذ كر فيها ا لقتا ل و ميگو يند كسا ني كه ا يمان آ و ر ده ا ند چر ا ناز ل نمي شو د سو ره اي كه د ستو ر جها د بد هد تا ما بر و يم و د فع شر ا ين كفا ر و مشر كين ر ا بكنيم پسز ما ني كه ناز ل شو د سو ره اي كه محكم با شد د ر ا وذ كر قتا ل با شد ميبيني كه د ر قلوب آ نها مرض ا ست كه منا فقين با شند نظر ميكنند بسوي شما نظر كسي كه غشوه بر ا و عا رض شده با شد از ترس مرگ پس سز ا و ا ر تر ا ست از بر اي آ نها- طا عت ا و ا مر ا لهي- و قو ل پسند يده پس ز ما ني كه عزم بر جها د شد پس ا گر تصد يق كنند فر ما يش ا لهي ر ا و از ر وي صدق و صفا بچذ ير ند هر آ ينه ميبا شد بر اي آن ها بهتر كه خد ا و ند آ نها ر ا نصرت ميفر ما يد. و يقو ل ا لذ ين آ منو ا لو لا نز لت سو ره نظر با ين كه مؤ منين د ر شكنجه مشر كين و يهو د و سا ير كفا ر گر فتا ر بو د ند چه د ر مكه بو د ند و چه هجرت بمد ينه و چه ا هل مد ينه د يد ند جمعيت مسلمين بسيا ر شده كه فوج فوج بشرف ا سلام مشرف مي شو ند كه ميفر ما يد: يد خلون في د ين ا لله ا فو ا جا نصر آ يه2. تقا ضا كر د ند كه چر ا سو ره اي ناز ل نمي شو د د ستو ر جها د تا بر و يم و ا ين د شمن ها ر ا ر فع و د فع كنيم و لي غا فل بو د ند از ا ين كه ميا نه مسلمين يك د سته منا فقين هستند كه ميفر ما يد: و ممن حو لكم من ا لا عر اب منا فقون و من ا هل ا لمد ينت مر د و ا علي ا لنفاق... ا لا يه تو به آ يه102. و ا گر ا مر جها د بيا يد ا ينها مضا فا با ين كه همر ا هي نميكنند با آ نها هم همد ست ميشو ند. فاذ ا ا نز لت سو ره محكمت وذ كر فيها ا لقتا ل كه ا گر د ستو ر جها د بيا يد ا ينها بهمان كفر ا و لي بر ميگر د ند. ر ا يت ا لذ ين في قلو بهم مرض ا مر اض قلبيه بسيا ر ا ست ما د ر مجلد سوم كلم ا لطيب د ر كتاب عمل ا لصا لح قر يب هفتا د مرض ر و حي ر ا متعرض شده ا يم و مضر ات هر يك و طر يق معا لجه آ نر ا و ا طباء ر وح ر ا بيان كر ده ا يم و د ر مجلد ا و ل تفسير د رذ يل آ يه: في قلو بهم مرض بقره آ يه9 د ر صفحه364 طبعه ثا نيه ا شا ره كر ده ا يم كه ا عظم ا ين ا مر اض كفر و نفاق و حب جاه و ر يا ست و عنا د و عصبيت و كبر و عجب و حسد و قسا وت و حقد و عد ا وت و ا مثا ل ا ينها ست مر ا جعه فر ما ئيد. ر ا يت ا لذ ين في قلو بهم مرض ينظر ون ا ليك نظر ينظر ون ا ليك نظر ا لمغشي عليه من ا لموت ا ين منا فقين متحير مي شو ند ا گر مخا لفت كنند ا مر جها د ر ا نفاق آن ها ظا هر مي شو د و ا گر مو ا فقت كنند نميتو ا نند هم مسلك هاي خو د ر ا بكشند و بسا كشته مي شو ند حا ل آ نها حا ل ا حتضا ر ميشو د و غشوه قبل ا لموت. ا لمغشي عليه من ا لموت فا و لي لهم20 طا عت و قو ل معر وف فاذ ا عزم ا لا مر فلو صد قو ا ا لله لكان خير ا لهم 21 فا و لي لهم طا عت و قو ل معر وف و سز ا و ا ر تر ا ست بر آن ها كه ا طا عت كنند ا و ا مر پر و ر د گا ر ر ا و قو ل نيك و معر وف, قو ل معر وف ا قر ا ر بتو حيد و شها د تين و ا يمان ا ست و ترك كفر و نفاق, و طا عت ا قد ام د ر ا مر جها د و ثبات قدم ا ست. فاذ ا عزم ا لا مر عازم شد بر ا مر جها د كه عزم ا مر صبر و ثبات قدم ا ست چنا نچه ميفر ما يد: و ا صبر علي ما ا صا بك انذ لك من عزم ا لا مو ر لقمان, آ يه 16 و ميفر ما يد: و ان تصبر و ا و ا تقو ا فانذ لك من عزم ا لا مو ر فلو صد قو ا ا لله لكان خير ا لهم پس ا گر تصد يق كنند ا مر ا لهي ر ا و د ستو ر قر آن ر ا و فر ما يش ر سو ل ر ا هر آ ينه بر اي آ نها بهتر ا ست. و گفتيم معني ا ين نيست كه ا گر تصد يق نكنند هم خوب ا ست و لكن ا ين بهتر ا ست بلكه هز ا ر گو نه ضر ر د ا ر د و ا ين مثل ا ين ا ست كه بگو ئي: ا لجنت خير من ا لنا ر, و ا لا يمان خير من ا لكفر و ا لتو حيد خير من ا لشرك, و ا لطا عت خير من ا لعصيان, و ا لهد ا يت خير من ا لضلا لت و ا مثا ل ا ينها.

/ 6486