سوره‌ محمد ص ; آيه 38 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ محمد ص ; آيه 38

متن عربي

هاانتم هولا تدعون لتنفقوا في سبيل الله فمنكم من يبخل ومن يبخل فنما يبخل عن نفسه والله الغني وانتم الفقرا ون تتولوا يستبدل قوما غيركم ثم لا يكونوا امثالكم

ترجمه فارسي

آرى، شما همان گروهى هستيد كه براى انفاق در راه خدا دعوت مى‏شويد، بعضى از شما بخل مى‏ورزند; و هر كس بخل ورزد، نسبت به خود بخل كرده است; و خداوند بى‏نياز است و شما همه نيازمنديد; و هرگاه سرپيچى كنيد، خداوند گروه ديگرى را جاى شما مى‏آورد پس آنها مانند شما نخواهند بود (و سخاوتمندانه در راه خدا انفاق مى‏كنند). (38)

ترجمه انگليسي / English Translation

Behold, ye are those invited to spend (of your substance) in the Way of God: But among you are some that are niggardly. But any who are niggardly are so at the expense of their own souls. But God is free of all wants, and it is ye that are needy. If ye turn back (from the Path), He will substitute in your stead another people; then they would not be like you!

تفسير 1

(38) (ها انتم هؤلاء تدعون لتنفقوا في سبيل الله فمنكم من يبخل و من يبخل فانما يبخل عن نفسه والله الغني وانتم الفقراء وان تتولوا يستبدل قوما غيركم ثم لايكونوا امثالكم ): (اينك شما آنهائيد كه وقتي دعوت مي شويد كه در راه خدا انفاق كنيد، بعضي از شما بخل مي ورزند و هر كس بخل بورزد، از سود بردن خود بخل نموده ، وگرنه خدا احتياجي به شما ندارد، اين شما هستيد كه سراپا فقيريد و اگر از دعوت اسلام سرپيچي كنيد، خداوند به جاي شما قوم ديگري قرار مي دهد كه ابدا مانند شمانباشند)اين آيه استشهاد آيه قبلي است ، در واقع مي فرمايد اينكه گفتيم : اگر همه اموالتان را ازشما طلب كنيم ، شما دچار بخل مي شويد، نمونه اش اين است كه وقتي شما به انفاق درراه خدا دعوت مي شويد ـ با اينكه انفاق شامل بخشي از مال شماست ـ بعضي از شماخساست به خرج مي دهند،پس قطعادر برابر طلب همه اموال ،شمادچاربخل خواهيدشد.ولي حقيقت اين است كه هر كس بخل بورزد خير را از خودش منع كرده ، چون خداكه احتياجي به مال شما ندارد و او غني بالذات است ، پس طلب انفاق از جانب خدا به جهت اين است كه صاحب مال در دنيا و آخرت از خير بهره مند شود، آنگاه مي فرمايدخداوند غني مطلق است و اين شما هستيد كه سراپا احتياج هستيد و اگر يك لحظه فيض و عنايت خدا از شما منقطع شود، نابود مي شويد(32).در انتها مي خواهد بفرمايد، اگر ايمان آورديد و تقوي پيشه كرديد كه خدا پاداشتان را تمام و كمال مي دهد، ولي اگر اعراض كرده و روي گردانيد خداوند به جاي شما قومي ديگر قرار مي دهد و آنها را موفق به ايمان مي كند در حاليكه آنها مثل شما نيستند، بلكه ايمان مي آورند و تقوي دارند و در راه او انفاق مي كنند. در تفسير الدر المنثور روايت شده كه وقتي اين آيه نازل شد مردم از رسولخدا ص پرسيدند: يا رسول الله اين چه قومي هستند كه خدا آنها را به جاي ما مي گذارد؟ رسولخدا ص دست به شانه سلمان زد و فرمود: اين مرد و قوم او هستند، قسم به خدايي كه جانم به دست اوست ، اگر ايمان به خدا را در آسمان آويزان كرده باشند، درنهايت مردمي از فارس آن را به دست مي آورند.

تفسير 2

آ گاه با شيد همين مؤ منين مو ر د خطاب د عوت شد ند با ينكه ا نفاق كنيد د ر ر اه خد ا مثلز كوه و خمس, و د ر ر اه جها د و د ر حفظ ا سلام و ا علاي كلمه و سا ير حقوق و ا جبه و مند و به مثل صد قه و صله ر حم و سا ير مستحبات ما ليه. ها ا نتم هؤ لاء تد عون كه ا نفاق كنيد د ر ر اه د ين و سبيل ا لله لتنفقو ا في سبيل ا لله . فمنكم من يبخل چه بسيا ر از شما كه بخل مي كنند حتي حق و ا جب خو د ر ا ا د ا نمي كنند, كه بخل بد تر ين صفاتذ ميمه ا ست كه فر مو د: ا لبخل شجره في ا لنا ر ا غصا نها متد ليت فمن تمسك بغصن منها تجره ا لي ا لنا ر و فر مو د: ا لبخيل بعيد عن ا لله و عن ا لجنت و عن ا لناس, و فر مو د : ا لجنت د ا ر ا لا سخياء و غير ا ينها لذ ا ميفر ما يد: و من يبخل فا نما يبخل عن نفسه خو د ر ا از مثو بات محر وم كر ده و بعقو بات گر فتا ر نمو ده ضر ري بد ستگاه ا لهي و ا ر د نشده. و ا لله ا لغني خد ا و ند ا حتياج بما ل شما ند ا ر د تمام ما سوي ا لله ملك طلق ا و ا ست. و ا نتم ا لفقر اء سر تا سر عو ا لم ا مكان ا حتياج با و د ا ر ند از خو د هيچ ند ا ر ند. و ان تتو لو ا ا گر شما از جها د و بذ ل جان و ما ل خو د ر و بر گر د ا نيد . يستبد ل قو ما غير كم شما هلاك ميشو يد و خد ا و ند عوض شما و بد ل شما قو مي ر ا مي آ و ر د كه كو تا هي د ر ا مر جها د و بذ ل ما ل نكنند. ثم پس از ا ستبد ا ل لا يكو نو ا ا مثا لكم مثل شما نيستند كه د ر بذ ل جان و ما ل مضا يقه كنند. د ر بعض ا خبا ر د ا ر د كه آن قوم عجم و ا هل فا رس هستند , و د ر بعض ا خبا ر تفسير بمو ا لي شده شا يد نظر بشيعه با شد. هذ ا آ خر ما ا ر د نا في تفسير هذه ا لسو ره و يتلو ها سو ره ا لفتح و بقيت ا لسو ر و ا لحمد لله و صلي ا لله علي محمد و آ له و ا نا ا لعبد ا لذ ليل ا لخا ضع ا لفقير ا لسيد عبد ا لحسين ا لمد عو با لطيب.

/ 6486