سوره‌ فتح‌ ; آيه 16 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ فتح‌ ; آيه 16

متن عربي

قل للمخلفين من الاعراب ستدعون لى قومٍ اولي باسٍ شديدٍ تقاتلونهم او يسلمون فن تطيعوا يوتكم الله اجرا حسنا ون تتولوا كما توليتم من قبل يعذبكم عذابا اليما

ترجمه فارسي

به متخلفان از اعراب بگو: "بزودى از شما دعوت مى‏شود كه بسوى قومى نيرومند و جنگجو برويد و با آنها پيكار كنيد تا اسلام بياورند; اگر اطاعت كنيد، خداوند پاداش نيكى به شما مى‏دهد; و اگر سرپيچى نماييد -همان گونه كه در گذشته نيز سرپيچى كرديد- شما را با عذاب دردناكى كيفر مى‏دهد!" (16)

ترجمه انگليسي / English Translation

Say to the desert Arabs who lagged behind: "Ye shall be summoned (to fight) against a people given to vehement war: then shall ye fight, or they shall submit. Then if ye show obedience, God will grant you a goodly reward, but if ye turn back as ye did before, He will punish you with a grievous Penalty."

تفسير 1

(16) (قل للمخلفين من الاعراب ستدعون الي قوم اولي باس شديد تقاتلونهم اويسلمون فان تطيعوا يؤتكم الله اجرا حسنا وان تتولوا كما توليتم من قبل يعذبكم عذابا اليما): (به اعرابي كه تخلف كردند بگو: اگر راست مي گوييد: به زودي در جنگي ديگر دعوت خواهيد شد، جنگ با مردمي قدرتمند و دلاور كه يا بايد مسلمان شوند يابايد با آنها بجنگيد، اگر در آن روز اطاعت كرديد، خداوند اجري نيك به شما خواهدداد و اگر روي گردانديد همچنانكه در جنگ قبلي اعراض كرديد، خداوند شما را به عذابي دردناك معذب مي كند)منظور از قومي كه داراي بأس شديد بودند، قبيله هوازن يا ثقيف و يا مردم روم مي باشند كه در جنگ موته و تبوك شركت كردند.خداي سبحان در اينجا به رسول گرامي خود مي فرمايد به اين متخلفان بگو: اگرراست مي گوييد اين بار كه مسأله جنگ پيش آمد و وظيفه شما جنگيدن با قومي نيرومندبود، براي آنكه اسلام بياورند (يعني شق سوم كه جزيه گرفتن باشد در مورد آنان ،نخواهد بود، چون مشركند و حكم جزيه مخصوص اهل كتاب است ) اگر اطاعت كرديدو جنگ نموديد. خدا هم اجر شما را مي دهد. ولي اگر با عدم خروج اعراض كرديدهمچنانكه در سفر حدبيبه و جنگ خيبر اعراض نموديد، خداوند شما را در دنيا و يا هم در دنيا و هم در آخرت ، به عذابي دردناك معذب مي كند.

تفسير 2

بفر ما با ينها ئي كه تخلف كر د ند از ا عر ابز و د با شد كه شما خو ا نده شو يد بر اي جها د با كفا ر كه صا حب باس شد يد هستند با آ نها مقا تله كنيد يا ا سلام بيا و ر ند پس ا گر ا طا عت كنيد خد ا و ند از تقصير ات قبل شما ميگذ ر د و بشما ا جر نيكي عطا ميكند و ا گر باز مخا لفت كر د يد و تو لي نمو د يد عذ اب ميكند شما ر ا عذ اب ا ليم. قل للمخلفين من ا لا عر اب همين ها ئي كه منا فق و في قلو بهم مرض بو د ند و قعو د كر د ند و همر اه حضرت نر فتند و معتذ ر شد ند . ستد عون ا لي قوم ا و لي باس شد يد ا ختلاف كر د ند مفسر ين كه ا ينها كيا نند حرب هو ازن ا ست , يا ثقيف يا حنين يا طا ئف يا تبوك, و بعضي گفتند ر ا جع ببعد ر سو ل ا ست حرب فا رس و ر وم و صفين. ا قو ل: ظا هر همان حربز مان نبي ا ست. تقا تلو نهم ا و يسلمون ا ين جمله هم د لا لت د ا ر د بر همانز مان نبي ص ز ير ا كفا ر مقا تله ميكر د ند با مسلمين و مثل فا رس و ر وم مسلمين با آ نها مقا تله ميكر د ند. فان تطيعو ا و حا ضر شد يد بر اي جها د و تا ئب شد يد از تو لي قبلي. يؤ تكم ا لله ا جر ا حسنا هم د ر د نيا سر فر از ميشو يد و هم د ر آ خرت سعا د تمند مي گر د يد. و ان تتو لو ا كما تو ليتم من قبل سستي و تقا عد و تخلف نمو د يد و بهمان نفاق و مرض قلب با قي ما ند يد. يعذ بكم عذ ا با ا ليما كه ميفر ما يد: ان ا لمنا فقين في ا لد رك ا لا سفل من ا لنا ر. سچس خد ا و ند بيان ميفر ما يد كسا ني كه معفو هستند از جها د:

/ 6486