سوره‌ فتح‌ ; آيه 20 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ فتح‌ ; آيه 20

متن عربي

وعدكم الله مغانم كثيره تاخذونها فعجل لكم هذه وكف ايدي الناس عنكم ولتكون ايه للمومنين ويهديكم صراطا مستقيما

ترجمه فارسي

خداوند غنايم فراوانى به شما وعده داده بود كه آنها را به دست مى‏آوريد، ولى اين يكى را زودتر براى شما فراهم ساخت; و دست تعدى مردم ( دشمنان) را از شما بازداشت تا نشانه‏اى براى مؤمنان باشد و شما را به راه راست هدايت كند! (20)

ترجمه انگليسي / English Translation

God has promised you many gains that ye shall acquire, and He has given you these beforehand; and He has restrained the hands of men from you; that it may be a Sign for the Believers, and that He may guide you to a Straight Path;

تفسير 1

(20) (وعدكم الله مغانم كثيره تاخذونها فعجل لكم هذه وكف ايدي الناس عنكم ولتكون ايه للمؤمنين ويهديكم صراطا مستقيما): (خدا به شما وعده غنيمتهاي بسياري داد كه به دست آوريد، اين غنيمت را زودرس كرد و دست شرارت مردم را ازشما كوتاه نمود براي مصالحي و براي اينكه آيتي باشد براي مؤمنين و شما را به سوي صراط مستقيم هدايت كند)مراد از اين (غنائم ) غنائم ناشي از جنگ خيبر و غير آن است كه بعد از رجوع ازحديبيه به دست مسلمانان افتاد.و مراد از غنيمت نزديك و زودرس غنيمت خيبرمي باشد.در ادامه مي فرمايد، خداوند دست شر مردم را از شما كوتاه كرد كه اين اشاره به كوتاه كردن دست دو قبيله اسد و غطفان است ، كه ايشان بعد از مراجعت رسولخدا ص تصميم گرفتند به مدينه حمله كرده و اموال و اولاد آنها را به غارت ببرند، اما خداي متعال وحشتي در دل آنان انداخت كه آنها را از اين كار باز داشت و بعضي مفسران (34)آن را به مالك بن عوف و عيينه بن حصين تفسير كرده اند كه اينها براي ياري يهود درجنگ خيبر آمدند اما خداوند ترس را بر قلوبشان مسلط كرد و از نيمه راه برگشتند.در انتها مي فرمايد: خداوند مسلمانان را به فتح و غنيمت و ثواب اخروي وعده داد، براي اينكه مصالحي ناگفتني محقق شود، من جمله اينكه تو آيت و نشانه اي باشي تا آنها را به راه حق راهنمايي كني و بفهماني كه پروردگارشان در وعده اي كه به پيغمبر خودمي دهد، صادق است ، و با هدايت به صراط مستقيم شما را به اعلاء كلمه حق و گسترش دين هدايت مي‌كند.

تفسير 2

و عده د ا د شما ر ا ز ي ز مينز ير پر چم مسلمين د ر ميا يد فعجل لكم هذه د ر فتح مكه فتح خيبر و كف ا يدي ا لناس عنكم كفا ر و مشر كين مكه و يهو د و نصا ري. و لتكون آ يت للمؤ منين كه خد ا و ند چه عظمتي بد ين ا سلام د ا ده و ا لقاء ر عب د ر قلوب معا ند ين نمو ده كه خو د يك معجزه بز ر گي ا ست با ا ين ضعف مسلمين و شو كت معا ند ين. و يهد يكم صر ا طا مستقيما مر جع خطاب كه مؤ منين هستند كه فقط ا ينها بصر ا ط مستقيم هد ا يت شد ند و ا ما سا ير فرق ا سلا مي د ر سبل شيطا ني سير كر د ند.

/ 6486