واخرى لم تقدروا عليها قد احاط الله بها وكان الله على كل شيٍ قديرا
ترجمه فارسي
و نيز غنايم و فتوحات ديگرى (نصيبتان مىكند) كه شما توانايى آن را نداريد، ولى قدرت خدا به آن احاطه دارد; و خداوند بر همه چيز تواناست! (21)
ترجمه انگليسي / English Translation
And other gains (there are), which are not within your power, but which God has compassed: and God has power over all things.
تفسير 1
(21) (واخري لم تقدروا عليها قد احاط الله بها و كان الله علي كل شي ءقديرا):(و غنيمت ديگري كه هنوز به آن دست نيافته ايد، خداوند به آن احاطه دارد وخدا بر هرچيزي قادر است )يعني به شما مسلمانان غنيمت هاي ديگري (از قبيل غنائم هوازن و غيره ) وعده داده شده كه خود شما قادر بر به دست آوردن آن نيستيد، ولي خداوند با قدرت مطلقه خودبه آنها احاطه دارد چون او بر هرچيزي قادر است و هيچ چيز نمي تواند او را به عجزآورد.
تفسير 2
و غنا ئم د يگري ا ست كه شما قد رت بر آ نها ند ا ر يد لكن خد ا و ند بقد رت كا مله خو د بر آن ها ا حا طه فر مو ده و خد ا و ند بر هر چيزي قا د ر ا ست. و ا خري عطف بو عد كم ا لله يعني و عد كم ا لله مغا نم ا خري لم تقد ر و ا عليها سا ير فتو حات ا سلا مي چه د ر عهد نبي ص و چه پس از ر حلت آ نحضرت كه مسلمين تخيل و تصو ر نمي كر د ند كه بتو ا نند نز د يك آ نها بر و ند. قد ا حا ط ا لله بها كه و عده ا لهي تخلف ند ا ر ند كه د ين ا سلام بر تما مي ا د يان غلبه پيد ا كند چنا نچه د ر همين سو ره آ يه28 و د ر سو ره صف آ يه9 , و د ر سو ره تو به آ يه33 و عده فر مو ده و مصد اق ا تم آن پس از ظهو ر حضرت قا ئم ا ست. و كان ا لله علي كل شيء قد ير ا گفتيم تعبير بكل شيء از ضيق عبا رت ا ستز ير ا هر چه صدق شيء بر ا و كند از عقل ا و ل تا ما ده ا لمو ا د تما ما محد و د هستند و قد رت از صفاتذ ات و عينذ ات ا ست و غير محد و د.