سنه الله التي قد خلت من قبل ولن تجد لسنه الله تبديلا
ترجمه فارسي
اين سنت الهى است كه در گذشته نيز بوده است; و هرگز براى سنت الهى تغيير و تبديلى نخواهى يافت! (23)
ترجمه انگليسي / English Translation
(Such has been) the practice (approved) of God already in the past: no change wilt thou find in the practice (approved) of God.
تفسير 1
(23) (سنه الله التي قدخلت من قبل ولن تجد لسنه الله تبديلا): (اين سنت خداست كه در امم گذشته نيز جريان داشته تو هرگز در سنت خدا دگرگوني نخواهي يافت )يعني اين سنت و روش ديرينه خداست كه همواره مؤمنان را نصرت كرده و انبياء راظهور و غلبه مي بخشد و تو هرگز براي سنت خدا تبديل و تغييري نمي يابي همچنانكه فرمود: (و كتب الله لاغلبن انا ورسلي (35) خدا مقدر كرده كه همواره من و پيامبرانم غالبيم ) پس آنچه شكست و صدمه به مسلمانان مي رسد، به جهت مخالفت با خدا ورسول و خروج از روش ايمان و بندگي مي باشد.
تفسير 2
چنين بو د سنت ا لهي د ر ا نبياء و مؤ منين ا مم سا بقه و هر گز سنت ا لهي تغيير پذ ير نيست. سنت ا لله ا لتي قد خلت من قبل چگو نه نوح و مؤ منين با و ر ا نجات د ا د و كفا ر و مشر كين ر ا غرق كر د, هو د و مؤ منين ر ا نجات د ا د و عا د ر ا ببا د د ا د. صا لح و مؤ منين ر ا نجات و ثمو د ر ا نا بو د بصيحه نمو د و هكذ ا ا بر ا هيم لو ط شعيب مو سي و غير ا ينها. و لن تجد لسنت ا لله تبد يلا لن بر اي نفي ا بد ا ست يعني هر گز نمييا بي تبد يل و تحو يل و تغييري د ر سنت ا لهيز ير ا تمام از ر وي حكمت بو د خطا و ا شتبا هي د ر آ نها نبو د.