(به او گفته مىشود:) سلام بر تو از سوى دوستانت كه از اصحاب يمينند! (91)
ترجمه انگليسي / English Translation
(For him is the salutation), "Peace be unto thee", from the Companions of the Right Hand.
تفسير 1
(91)(فسلام لك من اصحاب اليمين ):(در آن روز به تو (اي پيامبر)سلام خواهدكرد).در اينجا به اوضاع آن سه طائفه مذكور در اول سوره در هنگام مرگ و بعد از آن مي پردازد، ابتدا مي فرمايد: اگر آن شخص محتضر از مقربان و سابقون باشد جزاي اواينست كه از هر هم و غم و درد و المي راحت است و روزي او از رزق هاي بهشتي خواهد بود و جنت نعيم الهي مقر او مي باشد، اما اگر آن شخص محتضر از اصحاب يمين باشد، تو اي پيامبر در ميان آنها كه قرين و رفيق و همنشين تو خواهند بود، درسلامت هستي و از ايشان جز خير و سلامت به تو نخواهد رسيد و يا اصحاب يمين بر توسلام مي فرستند.
تفسير 2
متنذ يل تفسير عمو مي آ يات90 تا91 سو ره و ا قعه مي با شد: ا صحاب يمين مؤ منين هستند كه هم جهات قرب د ا شتند از ا يمان و ا عما ل صا لحه و ا خلاق حميده و تقوي از پا ره معا صي و هم جهات بعد د ا شتند از آ لو ده گي بچا ره اي از معا صي يا صفات رذ يله يا ضعف ا يمان لكن خد ا و ند بشفا عت حضرت ر سا لت آ نها ر ا پاك مي كند و نجات مي د هد كه مفا د. فسلام لك ا ست كه شفا عت تو مو جب سلا متي آ نها مي شو د. من ا صحاب ا ليمين و خد ا و ند تبا رك و تعا لي بسبب ا يمان آ نها و ا عما ل صا لحه كه بجا آ و ر د ند و ا خلاق فا ضله كه د ر آ نها بو د مشمو ل ر حمت و مغفرت و عفو از تقصير ات آ نها مي فر ما يد كه با لا خره سلا متي پيد ا مي كنند.