سوره‌ ممتحنه‌ ; آيه 1 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ ممتحنه‌ ; آيه 1

متن عربي

يا ايها الذين امنوا لا تتخذوا عدوي وعدوكم اوليا تلقون ليهم بالموده وقد كفروا بما جاكم من الحق يخرجون الرسول وياكم ان تومنوا بالله ربكم ن كنتم خرجتم جهادا في سبيلي وابتغا مرضاتي تسرون ليهم بالموده وانا اعلم بما اخفيتم وما اعلنتم ومن يفعله منكم فقد ضل سوا السبيل

ترجمه فارسي

اى كسانى كه ايمان آورده‏ايد! دشمن من و دشمن خودتان را دوست نگيريد! شما نسبت به آنان اظهار محبت مى‏كنيد، در حالى كه آنها به آنچه از حق براى شما آمده كافر شده‏اند و رسول الله و شما را به خاطر ايمان به خداوندى كه پروردگار همه شماست از شهر و ديارتان بيرون مى‏رانند; اگر شما براى جهاد در راه من و جلب خشنوديم هجرت كرده‏ايد; (پيوند دوستى با آنان برقرار نسازيد!) شما مخفيانه با آنها رابطه دوستى برقرار مى‏كنيد در حالى كه من به آنچه پنهان يا آشكار مى‏سازيد از همه داناترم! و هر كس از شما چنين كارى كند، از راه راست گمراه شده است! (1)

ترجمه انگليسي / English Translation

O ye who believe! Take not my enemies and yours as friends (or protectors),- offering them (your) love, even though they have rejected the Truth that has come to you, and have (on the contrary) driven out the Prophet and yourselves (from your homes), (simply) because ye believe in God your Lord! If ye have come out to strive in My Way and to seek My Good Pleasure, (take them not as friends), holding secret converse of love (and friendship) with them: for I know full well all that ye conceal and all that ye reveal. And any of you that does this has strayed from the Straight Path.

تفسير 1

(1)(يا ايها الذين امنوا لا تتخذوا عدوي و عدوكم اؤلياء تلقون اليهم بالموده وقد كفروا بما جاءكم من الحق يخرجون الرسول و اياكم ان تؤمنوا بالله ربكم ان كنتم خرجتم جهادا في سبيلي و ابتغاء مرضاتي تسرون اليهم بالموده و انا اعلم بما اخفيتم وما اعلنتم و من يفعله منكم فقد ضل سواء السبيل ):(اي كسانيكه ايمان آورده ايد،دشمن من و دشمن خودتان را به دوستي نگيريد، آيا مراتب دوستي خود را به ايشان تقديم مي كنيد با اينكه به شريعتي كه براي شما آمده و حق است كفر مي ورزند و نيزرسول و شما را به جرم اينكه به خدا، پروردگارتان ايمان آورده ايد بيرون مي كنند؟€ اگربراي رضاي من و جهاد در راه من مهاجرت كرده ايد، نبايد آنان را دوست خود بگيريدو پنهاني با ايشان دوستي كنيد، چون من بهتر مي دانم كه چه چيزهايي را پنهان نموده وچه چيزهايي را اظهارمي كنيدوهركس از شماكه چنين كند،از راه مستقيم گمراه شده است )شأن نزول اين آيه در باره حاطب بن ابي بلتعه است كه پنهاني نامه اي به مشركين مكه نوشته و آنها را از تصميم پيامبر ص براي خروج بر مكه و فتح آن آگاه نموده ، تا به اين وسيله دوستي آنها را جلب كند و دست مشركين را از نزديكان خود كه در مكه بودندنگه دارد، پس خداي متعال رسول خود را آگاه نمود و اين آيات نازل شدو امثال او رااز اين عمل نهي كرده و مي فرمايد: اي مؤمنان ، مشركين را كه دشمن من هستند و براي من شريك گرفته و دعوت مرا رد كرده و رسول مرا تكذيب كرده اند و دشمن خودتان نيز مي باشند و با شما كه به خدا ايمان آورده و مال و جانتان را در راه خدا فدا مي كنيد،دشمني مي ورزند، به دوستي نگيريد، چون هر كس از شما كه آنها را به دوستي بگيرد، اززمره آنهاست ، شما چگونه با آنها اظهار دوستي و ابلاغ مودت مي كنيد، با اينكه آنها به دين حقي كه پيامبر ص آورده كفر ورزيدند و رسول و شما را مجبور به مهاجرت ازمكه به مدينه نمودند و شما را از بابت ايمان به پروردگارتان كه حق و واجب است وجرمي محسوب نمي شود، مؤاخذه و مجازات كردند، اگر مهاجرتتان ، جهاد در راه من وبه منظور خشنودي من است ، ديگر دشمنان مرا به دوستي نگيريد، و اين عبارت از باب شرط نمودن حكم به امري محقق الوقوع است ، تا به اين وسيله حكم را تأييد نموده وملازمه بين شرط و حكم را محكم و تأكيد نمايد، مانند پدري كه به فرزندش بگويد: اگرتو فرزند مني ، پس چنين امري را انجام مده ، در ادامه مي فرمايد: شما در خفا به آنهااعلام دوستي مي كنيد، در حاليكه من بهتر از هر دانايي مي دانم و آگاهم كه شما چه اموري را پنهان و يا آشكار مي كنيدو من به گفتار و كردار شما به گونه اي علم دارم كه اخفاء و اظهار شما نسبت به آن يكسان است و هر كس با مشركين دوستي كند، حقيقتا ازطريق مستقيم كه همان راه خداست ، گمراه‌ شده‌ است‌ .

تفسير 2

تر جمه: اي كسا ني كه ا يمان آ و ر ده ا يد نگير يد د شمن مر ا و د شمن آ مد شما ر ا د و ست و ر فيق كه ملا قات كنيد آ نها ر ا به محبت و د و ستي و حا ل آ نكه آ نها كا فر هستند ب آ نچه شما ر ا از حق, بير ون كر د ند, ر سو ل ر ا و شما ر ا از و طن شما بر اي ا ينكه شما ا يمان آ و ر ده ا يد بخد اي متعا ل پر و ر د گا ر شما ا گر بو د يد شما كه خر وج مي كر د يد بر اي جها د في سبيل ا لله كه با آ نها جها د مي كر د يد و بر اي طلب مر ضات من و خشنو دي من شما د ر سر و با طن ب آ نها محبت و مو دت مي كنيد, و من د ا نا ترم ب آ نچه شما مخفي مي كنيد و ب آ نچه ا ظها ر مي كنيد و كسي كه چنين كا ري بكند پس بتحقيق گمر اه شده از ر اه ر ا ست و ر اه ر ا گم كر ده. منكم فقد ضل سو اء ا لسبيل 1 ان يثقفو كم ا قو ل: ا خبا ري د ا ر يم د ر شان نز و ل ا ين آ يه شر يفه كهز ني كه نا مش سا ره بو د مو لاه ا بي عمر و ا بن سيفي ا بن هشام از مكه هجرت كر د آ مد مد ينه حضرت ر سو ل صلي ا لله عليه و آ له پس از جنگ بد ر بد و سا ل گذ شته حضرت از ا و پر سيد كه هجرت تو بر اي ا سلام بو ده عرض كر د نه فر مو د بر اي: مها جرت آ مدي عرض كر د نه فر مو د: پس بر اي چه آ مدي مد ينه عرض كر د من صا حب عشيره و مو ا لي و ا صيل بو دم تمام از د ستم ر فت و بشدت به ا حتياج ا فتا ده ام آ مدم شما كمكي بحا لم كنيد حضرت د ستو ر د ا د نفقه و كسوه و و سا ئل حر كت ا و ر ا فر ا هم كر د ند عازم حر كت شد يكي از مؤ منين كه نا مش حا طب بن ا بي بلتعه بو د ده د ينا ر و ده د ر هم و بر د يما ني با و د ا د و نو شته اي كه بر مشر كين مكه نو شته بو د و خبر د ا ده كه پيغمبر عازم جنگ با شما ا ست خو د ر ا آ ما ده كنيد و با ين سا ره د ا د كه ا ين ر ا با هل مكه بر سا ند و ا ين ر ا د ر گيسو ان ,ر* اخفچر$,ُبر ا ئي ئبا ط6د\رِضرتٍبر د ا د حضرت چند نفر ر ا ر و ا نه كر د ند كه د ر ر اه بر و ند و از آنزن ا ين نو شته ر ا پس بگير ند من جمله ا مير ا لمؤ منين ع آ مد ند ا و ر ا گر فتند منكر شد همچه نو شته نز د من نيست آ نچه تفتيش كر د ند نيا فتند خو ا ستند بر گر د ند ا مير ا لمؤ منين ع فر مو د: خد ا بجبر ئيل د ر وغ نگفته جبر ئيل هم به پيغمبر د ر وغ نگفته پيغمبر هم د ر وغ نفر مو ده كا غذ نز د ا ين هست شمشير كشيد و با و فر مو د: يا كا غذ ر ا بده و ا لا گر د نت ر ا مي ز نم نا چا ر از ميا نه گيسو ا نش بير ون آ و ر د د ا د ا و ر ا آ و ر د ند خد مت حضرت پيغمبر ص حا طب ر ا خو ا ست فر مو د: مگر كا فر شدي عرض كر د يا ر سو ل ا لله من كا فر نشدم فر مو د: پس بر اي چه ا ين كا غذ ر ا نو شتي و فر ستا دي بر اي مشر كين عر ضكر د ا ينها د رز ما ني كه من كا فر بو دم بسيا ر بمن محبت مي كر د ند و ا عا نت مي نمو د ند خو ا ستم تد ا رك محبتهاي آ نها ر ا بكنم ا ين آ يه ناز ل شد. ا قو ل: ا ين ا خبا ر ا ستنا د به معصو مين ند ا ر د و بر فرض شان نز و ل آ يه با شد منا في با عموم آ يه ند ا ر د به پر د از يم, به بشرح آ يه شر يفه. يا ا يها ا لذ ين آ منو ا خطاب بجميع مؤ منين ا ست تا د ا منه قيا مت . لا تتخذ و ا عد وي و عد و كم ا و لياء عد و خد ا و مؤ منين تمام طبقات كفا ر و مشر كين و د هر يين و معا ند ين و مخا لفين و ضا لين و مضلين و مبد عين و منكر ين ضر و ر يات د ين و مذ هب هستند, با يد با تمام آ نها عد ا وت و مخا لفت نمو د اي كاش ا بناء ا مر وزه بر خو ر د با ين آ يه مي كر د ند و با ا ين طبقات محبت و معا شرت نمي كر د ند. تلقون ا ليهم با لمو ده كه ملا قات بكنيد آ نها ر ا و معا شرت با آ نها و خلطه و آ ميزش د ا شته با شيد و ر فت و آ مد. و قد كفر و ا بما جا ئكم من ا لحق حق د ين ا سلام قر آن مذ هب حقه شيعه ا ثني عشري ا حكام ا سلا مي د ستو ر ات د يني كه ا ينها بتمام ا ينها يا بعض آ نها كا فر هستند. يخر جون ا لر سو ل و ا يا كم ان تؤ منو ا با لله ر بكم ا ما ا خر اج ر سو ل كه از ا و ل بعثت چه ا ند ازه ظلم و اذ يت كر د ند سنگ بقدم هاي مبا ر كش ميز د ند خاك ر و به بر سرش و شكمبه شتر مي ر يختند عباء بگر دن ناز نينش تاب د ا د ند تا نفس د ر سينه ا و حبس شد تشر يف بر د بطا ئف آ نجا هم اذ يت كر د ند سه سا ل د ر شعب ا بي طا لب گر فتا ر بو د تا عا قبت د و ر خا نه ا و ر ا ا حا طه كر د ند كه ا و ر ا بقتل ر سا نند تا هجرت فر مو د, و هم چنين مؤ منين با و ر ا چه ا ند ازه د ر فشا ر ا ند ا ختند تا هجرت كر د ند فقط بر اي ا ينكه چر ا با ين پيغمبر ا يمان آ و ر ده ا ند. ان كنتم خر جتم جها د ا في سبيلي ا ين خر وج شما ا گر بر اي ر ضاي خد ا و جها د في سبيل ا لله بو ده پس نبا يد با آ نها د و ستي و ا لقاء مو دت كر د با يد با آ نها كما ل عد ا وت و بغض و عنا د د ا شته با شيد. تسر ون ا ليهم با لمو ده د ر سر و پنها ني و خفيت ب آ نها مو دت و محبت مي كنيد و خيا ل مي كنيد كه ا سر ا ر شما بر خد ا مستو ر و مخفي ا ست. و ا نا ا علم بما ا خفيتم و ما ا علنتم بر خد اي متعا ل سر و علن تفا و تي ند ا ر د عا لم ا لسر و ا لخفيات ا ست. و من يفعله منكم فقد ضل سو اء ا لسبيل از ا يمان خا رج مي شو د و جزء ا هل ضلا ل مي گر د د به بنگ بلند فر يا د ميز نم بتمام ا بناء بشر سر تا سر كشو ر كه د و ستي با كفا ر و ا هل ضلا ل با ا يمان نمي ساز د خو د ر ا مؤ من نه پند ا ر يد با د و ستي د شمنان د ين.

/ 6486