سوره‌ قلم‌ ; آيه 9 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ قلم‌ ; آيه 9

متن عربي

ودوا لو تدهن فيدهنون

ترجمه فارسي

آنها دوست دارند نرمش نشان دهى تا آنها (هم) نرمش نشان دهند (نرمشى توام با انحراف از مسير حق)! (9)

ترجمه انگليسي / English Translation

Their desire is that thou shouldst be pliant: so would they be pliant.

تفسير 1

(9)(ودوا لؤ تدهن فيدهنون ):(آنان همين را مي خواهند كه تو سازش كني و آنهاهم با تو بسازند)مي خواهد بفرمايد، تهمت زنندگان به رسولخدا ص خودشان گمراهند ورسولخدا ص و پيروان او هستند كه هدايت رايافته اند و خدا بهتر مي داند كه چه كسي از راه او به بيراهه رفته و چه كسي راه او را يافته است ، چون راه ، راه اوست و هدايت هم فقط بدست اوست ، آنگاه خطاب به رسولخدا ص مي فرمايد:حال كه معلوم شد اين تكذيب كنندگان خودشان گمراه و مفتونند، پس تو به هيچ وجه نه زباني ونه عملي باايشان موافقت مكن ،اين تكذيبگران دوست مي دارند كه تو با نزديك شدن به دين آنان به آنها روي خوش نشان دهي ، تا ايشان هم كمي به دين تو نزديك شوند، يعني تو ازتعرض به آنها دست برداري و آنها هم از تعرض به تو دست بردارند، كما اينكه درحديث هم اين پيشنهاد از قول كفار نقل شده ، اما صاحبان عقيده حق در امر حق مسامحه ومصالحه نمي كنند، به عكس صاحبان عقيده باطل كه به انواع دلايل ومعاملات دوجانبه متمسك مي شوند تا به حد وسط و طريق في ما بين برسند.

تفسير 2

د و ست ميد ا ر ند ا گر تو با آ نها بملا يمت و نر مي ر فتا ر كني و با آ نها مد ا هنه كني آ نها هم متعرض تو نبا شند. مفسر ين د ر معناي: و د و ا لو تد هن فيد هنون ا قو ا لي د ا ر ند ا حتياج بنقل ند ا ر د و آ نچه ظا هر آ يه شر يفه ا ست و مستفا د از ا خبا ر مر ا د ا ين ا ست كه كا ري بكا ر ما ند ا شته باش و متعرض ما نباش ما هم متعرض شما نميشو يم و كا ري بكا ر شما ند ا ر يم تو بد ين خو د ما هم بد ين خو د بز بان عا ميان تو آن طرف جوي ما هم ا ين طرف جوي, و بسا تعبير ميكنند مو سي بد ين خو د عيسي بد ين خو د, و مد ا هنه ملا يمت و نر مي ا ست مثل د هن و د ر حد يث ا ست از حضرت با قر ع : قا ل ا و حي ا لله ا لي شعيب ا لنبي: ا ني معذب من قو مك ما ئت ا لف ا ر بعين ا لف من شر ا ر هم و ستين ا لف من خيا ر هم فقا ل: يا رب هؤ لاء ا لا شر ا ر فما با ل ا لا خيا ر? فا و حي ا لله ا ليه: د ا هنو ا ا هل ا لمعا صي و لم يغضبو ا بغضبي ا ين حد يث شر يف نه فقط بيان قضيه قوم شعيب ا ست كه بلا ناز ل شد و د و يستن هز ا ر قوم شعيب ر ا هلاك كر د بصيحه و صا عقه و ر جفه صد و چهل هز ا ر آ نها ا يمان نيا و ر ده بو د ند كه تعبير با شر ا ر فر مو ده و شصت هز ا ر ا يمان آ و ر ده بو د ند كه ا خي= ا ر با شند بر اي مد ا هنه با ا شر ا ر و ترك تعرض آ نها, و ا ين حد يث شر يف مستفا د از آ يه شر يفه هم هست كه ميفر ما يد: و ا تقو ا فتنت لا تصيبن ا لذ ين ظلمو ا منكم خا صت و ا علمو ا ان ا لله شد يد ا لعقاب ا نفا ل آ يه25. و ا ين مصيبت بز ر گي ا ست ا مر وز كه مؤ منين و مقد سين هيچگو نه تعر ضي با ا ين فساق و فجا ر و ظلمه ند ا ر ند بكلي ا مر بمعر وف و نهي از منكر كه د و ر كن بز رگ ا سلام ا ست بر د ا شته شده ا نتظا ر ا ين هست كه ب آ تش آ نها ا ينها هم بسوز ند مؤ من با يد غضب كند آ نكه ر ا كه خد ا غضب فر مو ده, و عيب بز ر گتر از ا ين با آ نها هم معا شرت و ر فت و آ مد و د و ستي و ر فا قت و مو ا صلت و مجا لست و معا مله د ا ر ند. بلي يك قسمت معد و د ند كه جر ات ند ا ر ند يا بر آ نها خطر متو جه ميشو د يا ما يوس از تا ثير هستند و لي قلبا ا گر نميتو ا نند ا مر بمعر وف و نهي از منكر كنند متا ثر و غضبناك با شند و با آ نها ترك معا شرت و مر ا و ده و منا كحه كنند تا عذ ري د ر پيشگاه ا حد يت د ا شته با شند بلكه همين ترك معا شرت يك مقد ا ري د ر آ نها ا ثر كند و يك مقد ا ري بخو د بيا يند و بد ا نند كه ا ين ترك مر ا و ده بر اي چيست و هر قد ر متمكن با شند كو تا هي د ر ا مر بمعر وف و نهي از منكر و ا ر شا د و مو عظه نكنند.

/ 6486