سوره‌ جن‌ ; آيه 26 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ جن‌ ; آيه 26

متن عربي

عالم الغيب فلا يظهر على غيبه احدا

ترجمه فارسي

داناى غيب اوست و هيچ كس را بر اسرار غيبش آگاه نمى‏سازد، (26)

ترجمه انگليسي / English Translation

"He (alone) knows the Unseen, nor does He make any one acquainted with His Mysteries,-

تفسير 1

تفسير 2

خد ا و ند عا لم بغيب ا ست پس ظا هر نميفر ما يد بر غيب خو د ا حدي ر ا. د ر مو ضوع علم غيب بسيا ري از مفسر ين مخصو صا عا مه معتقد هستند كه علم غيب مختص بخد ا ا ست و د ر مذ هب شيعه خا ند ان عصمت و طها رت ر ا هم عا لم بغيب ميد ا نند و ما د ر مو ا ر دز يا دي تو ضيح د ا ده ا يم و د ر ا ينجا هم ا شا ره ميكنيم و آن ا ين ا ست كه غيب مقا بل حضو ر ا ست بر خد اي متعا ل چيزي غيب نيست علم ا و ا حا طه د ا ر د بجميع ا شياء گذ شته و آ ينده و با لا تر از ا ين علمذ ات بذ ات كه غير متنا هي ا ست نه ا و ل د ا ر د و نه آ خر, و مر ا د يعني چيزي كه د ر د يگر ان غيب ا ست بر خد ا و ند غيب نيست و ا ين مر ا تبي د ا ر د آ نچه كه از حد ا مكان خا رج ا ست مختص بخد ا ا ستز ير ا ممكن هر كه با شد و هر چه با شد محد و د ا ست و محد و د پي بغير محد و د نميبر د, و بعد از تنز ل از ا ين مر تبه ميگو ئيم: و جو د مقدس حضرت ر سا لت و ا ئمه ا طها ر عا لم هستند آ نچه بر ا نبياء سلف و ملا ئكه مستو ر ا ست سچس ا نبياء عا لم هستند ب آ نچه بر ا مت خو د مستو ر ا ست, و بعد مؤ منين عا لم هستند ب آ نچه بر كفا ر و ا هل ضلا لت مستو ر ا ست, سچس علما عا لم هستند ب آ نچه بر جها ل مستو ر ا ست و هكذ ا مر ا تب ز يا دي د ا ر د, و جميع مر ا تب علم ا فا ضه حق ا ست كه فر مو د ند: ا لعلم نو ر يقذ فه ا لله في قلب من يشاء هر كه ر ا بقد ر قا بليت و ا ستعد ا د و ظر فيت ا و ا فا ضه ميفر ما يد لذ ا ميفر ما يد:

/ 6486