سوره‌ قيامت‌ ; آيه 12 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ قيامت‌ ; آيه 12

متن عربي

لى ربك يومئذٍ المستقر

ترجمه فارسي

آن روز قرارگاه نهايى تنها بسوى پروردگار تو است; (12)

ترجمه انگليسي / English Translation

Before thy Lord (alone), that Day will be the place of rest.

تفسير 1

(12) (الي ربك يؤمئذ المستقر):(آن روز جز درگاه پروردگارت هيچ آرامگاهي نيست ، بلكه محل استقرار فقط درگاه خداست )

تفسير 2

بسوي پر و ر د گا ر تو ا ست د ر آن ر وز مستقر هر يك. بعضي گفتند: يعني حكم و ا مر و نهي آن ر وز ا ختصاص بچر و ر د گا ر د ا ر د , بعضي گفتند: مستقر مكا ني ا ست كه مؤ من يا كا فر ا ستقر ا ر پيد ا ميكنند د ر بهشت يا جهنم و تعيين با خد ا و ند متعا ل ا ست بعضي گفتند: باز گشت تمام بسوي ا و ا ست كه مفا د: ا نا لله و ا نا ا ليه ر ا جعون ا ست. ا قو ل: ا نسان د ر د نيا گا هي تا بع هو اي نفس ميشو د كه ميفر ما يد: ا فر ا يت من ا تخذ ا لهه هو اه و ا ضله ا لله علي علم و ختم علي سمعه و قلبه و جعل علي بصره غشا وه... ا لا يه جا ئيه آ يه22, گا هي تا بع شيطان ميشو د كه ميفر ما يد: يا ا يها ا لذ ين آ منو ا لا تتبعوه خطو ات ا لشيطان و من يتبع خطو ات ا لشيطان فا نه يا مر با لفحشاء و ا لمنكر نو ر آ يه21, گا هي تا بع كفا ر و فساق و ظلمه ميشو د با آ نها محشو ر ميشو د و لي د ر قيا مت نه هو ا هاي نفسا ني و نه شيا طين جني و ا نسي و نه كفا ر و فساق و ظلمه كا ري نميتو ا نند بكنند و ا مر و نهي ند ا ر ند و فقط مر جع و فر مان فر مان خد ا ا ست و بس , و باز گشت كليه ا مو ر بسوي ا و ا ست كه ميفر ما يد : و ا ليه ير جع ا لا مر كله هو د آ يه123.

/ 6486