سوره‌ قيامت‌ ; آيه 26 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ قيامت‌ ; آيه 26

متن عربي

كلا ذا بلغت التراقي

ترجمه فارسي

چنين نيست (كه انسان مى‏پندارد! او ايمان نمى‏آورد) تا موقعى كه جان به گلوگاهش رسد، (26)

ترجمه انگليسي / English Translation

Yea, when (the soul) reaches to the collar-bone (in its exit),

تفسير 1

(26) (كلا اذا بلغت التراقي ): (چنين نيست كه آنها پنداشته اند، آن زمان كه جانشان به گلوگاه رسد)

تفسير 2

كلا يعني چنين نيست كه تو هم ميكنند كه ا ين جاه و مقام و ر يا ست و ما ل و منا ل و عزت و د و لت و ثر وت و عده و عده و ا و لا د و ا صحاب بر اي آ نها با قي ا ست. اذ ا بلغت ا لتر ا قي تر ا قي جمع تر قوه ا ست ا ستخو ان د ر گلو بلغت مر ا د ر وح و نفس ا نسا ني ا ست و بز بان ما ميگو ئيم: جا نم د ر گلو آ مد كه ا شا ره ب آ خر ين نفس ا ست چون ر وح از پا با لا مير و د و خا رج ميشو د تا بگلو بر سد كه عبا رت از حا ل ا حتضا ر ا ست كه هنوز ر مقي با قي ا ست.

/ 6486