و گفته شود: "آيا كسى هست كه (اين بيمار را از مرگ) نجات دهد؟!" (27)
ترجمه انگليسي / English Translation
And there will be a cry, "Who is a magician (to restore him)?"
تفسير 1
(27) (و قيل من راق ):(و گويند كيست كه درد او را علاج كند؟)
تفسير 2
و قيل من ر اق قا ئل ا و لا د و پر ستا ر ان ا و هستند كه تو هم ميكنند و خيا ل ميكنند كه ا ين مر ضي ا ست قا بل علاج ميگو يند: كيست ا ين ر ا به د كتر و مر يض خا نه بر سا ند يا د كتر و طبيب با لا سر ا و بيا و ر د كه ر اق بمعني حفظ كننده و نجات بخشيده ا ست و غا فل از ا ين هستند كه مرگ قا بل علاج نيست: فاذ ا جاء ا جلهم لا يستا خر ون سا عت و لا يستقد مون ا عر اف آ يه32.