(It is) the Fire of (the Wrath of) God kindled (to a blaze),
تفسير 1
(6) (نار الله الموقده ):(آتش فروزان و خردكننده خداست )
تفسير 2
نا ر ا لله ا لمو قده 6 آ تشي ا ست ا فر و خته شده كه خد ا و ند خلق فر مو ده از ر وي غضب غير از آ تشهاي د نيوي كه از ر وي ر حمت خلق شده كه ميفر ما يد ا فر ا يتم ا لنا ر ا لتي تو ر ون ا ا نتم ا نشا تم شجر تها ام نحن ا لمنشئون نحن جعلنا ها تذ كره و متا عا للمقو ين و ا قعه آ يه71 تا73 كه و ا قعا ا گر ا ين آ تش نبو د تمامز ند گي ا نسان مختل ميشد, ا ما آ تش جهنم ر ا ا مير ا لمؤ منين د ر د عاي كميل د ا ر د: فكيف ا حتما لي لبلاء ا لا خره و جليل و قوع ا لمكا ره فيها و هو بلاء تطو ل مد ته و يد وم بقا ئه و لا يخفف عن ا هله لا نه لا يكون ا لا عن غضبك و ا نتقا مك و سخطك و نيز د ا ر د: و هذ ا ما لا تقوم له ا لسمو ات و ا لا رض .