سوره النساء (4): آيه 87 - تفسیر نمونه جلد 4

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نمونه - جلد 4

ناصر مکارم شیرازی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

موقعيتهاى مادى ندارد.

در پاره‏اى از روايات دستور داده شده است كه به افراد رباخوار، فاسق، منحرف و مانند آنها سلام نكنيد و اين خود يك نوع مبارزه با فساد است، مگر اينكه سلام كردن به آنها وسيله‏اى باشد براى آشنايى و دعوت به ترك منكر.

ضمنا بايد توجه داشت كه منظور از تحيت به احسن آن است كه سلام را با عبارات ديگرى مانند" و رحمة اللَّه" و مانند" و رحمة اللَّه و بركاته" تعقيب كنند.

در تفسير" در المنثور" مى‏خوانيم شخصى به پيغمبر اكرم (ص) عرض كرد" السلام عليك" پيامبر (ص) فرمود:" السلام عليك و رحمة اللَّه"، ديگرى عرض كرد" السلام عليك و رحمة اللَّه" پيامبر (ص) فرمود" و عليك السلام و رحمة اللَّه و بركاته" نفر ديگرى گفت:" السلام عليك و رحمة اللَّه و بركاته" پيامبر (ص) فرمود:" و عليك" و هنگامى كه سؤال كرد كه چرا جواب مرا كوتاه بيان كرديد فرمود:" قرآن مى‏گويد: تحيت را به طرز نيكوترى پاسخ گوئيد اما تو چيزى باقى نگذاشتى"! در حقيقت پيامبر (ص) در مورد نفر اول و دوم تحيت به نحو احسن گفت اما در مورد شخص سوم به مساوى زيرا جمله" عليك" مفهومش اين است كه تمام آنچه گفتى بر تو نيز باشد «1».

سوره النساء (4): آيه 87

اللَّهُ لا إِلهَ إِلاَّ هُوَ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلى‏ يَوْمِ الْقِيامَةِ لا رَيْبَ فِيهِ وَ مَنْ أَصْدَقُ مِنَ اللَّهِ حَدِيثاً (87)

ترجمه

87- خداوند معبودى جز او نيست، و به طور قطع همه شما را در روز رستاخيز كه شك در آن نمى‏باشد جمع مى‏كند، و كيست كه از خداوند راستگوتر باشد.


(1) در المنثور ج 2 صفحه 8.

/ 457