تفسیر نمونه جلد 8

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نمونه - جلد 8

ناصر مکارم شیرازی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

اين است كه خدا و پيامبرش را راضى كنند"! (وَ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ أَحَقُّ أَنْ يُرْضُوهُ إِنْ كانُوا مُؤْمِنِينَ) جالب توجه اينكه در جمله فوق چون سخن از" خدا" و" پيامبر" در ميان است و قاعدتا بايد" ضمير" به صورت" تثنيه" آورده شود، ولى با اين حال ضمير مفرد به كار رفته است (منظور ضمير" يرضوه" مى‏باشد) اين تعبير در حقيقت اشاره به اين است كه رضايت پيامبر (ص) از رضايت خدا، جدا نيست، و او همان مى‏پسندد كه خدا مى‏پسندد، و به تعبير ديگر اين اشاره به حقيقت" توحيد افعالى" است، چرا كه پيامبر (ص) در مقابل خدا از خود استقلالى ندارد، و رضا و غضب او همه به خدا منتهى مى‏شود، همه براى او و در راه او است.

در پاره‏اى از روايات نقل شده كه در عصر پيامبر مردى ضمن سخنان خود چنين گفت:"
من اطاع اللَّه و رسوله فقد فاز، و من عصاهما فقد غوى‏
":" كسى كه خدا و پيامبرش را اطاعت كند رستگار است، و كسى كه اين دو را مخالفت كند گمراه و نارستگار است".

هنگامى كه پيامبر (ص) اين تعبير را شنيد كه او خدا و پيامبر را در يك رديف قرار داده و با" ضمير" تثنيه ذكر كرده، ناراحت شد، و فرمود:

"بئس الخطيب انت، هلا قلت و من عصى اللَّه و رسوله‏"؟

" تو بد سخنگويى هستى! چرا نگفتى هر كس نافرمانى خدا و پيامبرش را كند ..." (بلكه با ضمير تثنيه آوردى و گفتى هر كه آن دو را مخالفت كند) «1».

در آيه بعد اين گونه افراد منافق را شديدا تهديد مى‏كند، و مى‏گويد:

" مگر نمى‏دانند كسى كه با خدا و رسولش دشمنى و مخالفت كند براى او آتش دوزخ است كه جاودانه در آن ميماند".


(1)- تفسير ابو الفتوح رازى ذيل آيه.

/ 401