سوره النساء (4): آيات 105 تا 106 - تفسیر نمونه جلد 4

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نمونه - جلد 4

ناصر مکارم شیرازی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره النساء (4): آيات 105 تا 106

إِنَّا أَنْزَلْنا إِلَيْكَ الْكِتابَ بِالْحَقِّ لِتَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ بِما أَراكَ اللَّهُ وَ لا تَكُنْ لِلْخائِنِينَ خَصِيماً (105) وَ اسْتَغْفِرِ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ كانَ غَفُوراً رَحِيماً (106)

ترجمه

105- ما اين كتاب را به حق بر تو فرستاديم تا به آنچه خداوند به تو آموخته، در ميان مردم قضاوت كنى و از كسانى مباش كه از خائنان حمايت نمايى.

106- و از خداوند طلب آمرزش نما، كه خداوند آمرزنده و مهربان است.

شان نزول

در شان نزول آيات فوق جريان مفصلى نقل شده كه خلاصه‏اش اين است:

طايفه بنى ابيرق طايفه‏اى نسبتا معروف بودند، سه برادر از اين طايفه بنام" بشر" و" بشير" و" مبشر" نام داشتند،" بشير" به خانه مسلمانى به نام" رفاعه" دستبرد زد و شمشير و زره و مقدارى از مواد غذايى را به سرقت برد، فرزند برادر او به نام" قتاده" كه از مجاهدان بدر بود جريان را به خدمت پيامبر (ص) عرض كرد، ولى آن سه برادر يكى از مسلمانان با ايمان را به نام" لبيد" كه در آن خانه با آنها زندگى مى‏كرد در اين جريان متهم ساختند.

" لبيد" از اين تهمت ناروا سخت برآشفت، شمشير كشيد و به سوى آنها آمد و فرياد زد كه مرا متهم به سرقت مى‏كنيد؟ در حالى كه شما به اين كار سزاوارتريد شما همان منافقانى هستيد كه پيامبر خدا را هجو مى‏كرديد و اشعار هجو خود را به قريش نسبت مى‏داديد، يا بايد اين تهمت را كه بمن زده‏ايد ثابت كنيد يا شمشير خود را بر شما فرود مى‏آورم.

برادران سارق كه چنين ديدند با او مدار كردند، اما چون با خبر شدند كه جريان به وسيله قتاده به گوش پيامبر (ص) رسيده يكى از سخنوران قبيله خود

/ 457