دنيا براى شما باقى نمى ماند
... الا و ان هذه الدنيا التى اصبحتم تتمنونها و ترغبون فيها، و اصبحت تغضبكم و ترضيكم، لست بداركم و لا منزلكم الذى خلقتم له، و لا الذى دعيتم اليه. الا و انها ليست بباقيه لكم، و لا تبقون عليها، و هى و ان غرتكم منها فقد حدرتكم شرها، فدعوا عرورها لتحذيرها، و اطماعها لتخويفها، و سابقوا فيها الى الدار التى دعيتم اليها، و انصرفوا بقلوبكم عنها، و لا يخنن احدكم خنين الامه على مازوى عنه منها، و استتموا نعمه الله عليكم بالصبر على طاعه الله، و المحافظه على ما استخفظكم من كتابه. الا و انه لا يضركم تضييع شى ء من دنياكم بعد حفظكم قائمه دينكم. الا و انه لا ينفعكم بعد تضييع دينكم شى ء حافظتم عليه من امر دنياكم. اخذ الله بقلوبنا و قلوبكم الى الحق، و الهمنا و اياكم الصبر."خطبه 172"
ترجمه و شرح:
... آگاه باشيد! اين دنيا كه شما نسبت به زرق و برق آن اين همه علاقه مند و به آن آرزومنديد، و آن نيز گاهى شما را خشنود و گاهى به
خشم مى آورد، خانه و منزلى نيست كه به سوى آن دعوت شده باشيد، هشيار باشيد نه دنيا براى شما باقى مى ماند و نه شما در آن باقى خواهيد ماند، اين دنيا اگر از جهتى شما را فريب داده ولى از جهت ديگر شما را از بديهايش برحذر داشته، پس بخاطر هشدارهايش از آنچه مغرورتان مى سازد چشم بپوشيد، مظاهر فريبنده اش را به خاطر مظاهر هشدار دهنده اش رها سازيد و به سرايى كه دعوت شده ايد سبقت جوييد، و با جان و دل از دنيا پرستى منصرف گرديد. نبايد هيچ كدام از شما همچون كنيزكان به خطاطر چيزى كه از دنيا از دست مى دهيد گريه سر دهد. و با صبر و استقامت بر طاعت خدا حفظ و نگهدارى آنچه از كتابش به عهده ى شما گذاشته نعمتهاى او را نسبت به خويش كامل كنيد، آگاه باشد با حفظ اساس ايمان و دين خويش از بين رفتن چيزى از اموال نامشروع دنيا به شما ضرر نمى رساند، و آگاه باشيد با تباه ساختن دين خود آنچه از دنيا براى خويش نگهدارى نموده ايد سودى به حالتان نخواهد داشت، خداوند دلهاى ما و شما را به سوى حق متوجه سازد و صبر و استقامت به ما و شما ارزانى دارد.
قدرتمندان و ثروتمندان نيز از دنيا رفتند
... اوصيكم عباد الله بتقوى الله الذى البسكم الرياش، و اسبغ عليكم المعاش، فلو ان احدا يجد الى البقاء سلما او الى دفع الموت سبيلا لكان ذلك سليمان ابن داوود ''عليه السلام'' الذى سخر له ملك الجن و الانس مع النبوه و عظيم الزلفه، فلما استوفى طعمته، و استكمل مدته، رمنه قسى الفناء ينبال الموت، و اصبحت الديار منه خاليه، و المساكن معطله، و ورثها قوم آخرون، و ان لكم فى القرون السالفه لعبره! اين العمالقه و ابناء العمالقه، اين الفراعنه و ابناء الفراعنه، اين اصحاب مدائن الرس الذين قتلوا النبيين، و اطفاوا سنن المرسلين، و احيوا سنن الجبارين، اين الذين ساروا بالجيوش، و هزموا الالوف، و عسكروا العساكر، و مدنوا المدائن؟!..."خطبه 181"
ترجمه و شرح:
... اى بندگان خدا! شما را به تقوى و پرهيزگارى در برابر خدا سفارش مى كنم، همان خدايى كه لباسهاى فاخر را به شما پوشانده، و معاش و روزى را به فراوانى به شما ارزانى داشته است. اگر راهى به سوى بقاء يا
جلوگيرى از مرگ وجود داشت حتما ''سليمان بن داوود'' آن را در اختيار مى گرفت چرا كه خداوند حكومت بر جن و انس را همراه نبوت و مقام بلند قرب و منزلت الهى به او عطا كرد. اما آنگاه كه پيمانه روزى او پر شد و مدت زندگى اش كامل گشت، تيرهاى مرگ از كمان فناء به سوى او پرتاب شد و دار و ديار از او خالى گرديد!. خانه ها و مسكنهاى او بى صاحب ماندند و آنها را گروهى ديگر به ارث بردند. "در هر حال" براى شما در تاريخ قرون گذشته درسهاى عبرت فراوانى وجود دارد.
''كجايند عمالقه''؟ [ عمالقه قوم قديم ساكن عربستان، در منتهى اليه ادوم كه غالبا با يهوديان در زمان شاعول و داوود در جنگ بودند، و داوود آنان را نابود كرد. فرهنگ معين. ] و كجايند فرزندان آنها؟ كجا هستند ''فرعونها'' و فرزندانشان؟ اصحاب شهرهاى ''رس'' همانه كه پيامبران را كشتند و چراغ پر فروغ سنن آنها را خاموش و راه و رسم ستمگران و جباران را زنده ساختند كجايند؟ كجايند آنها كه با لشكرهاى گران به راه افتادند و هزاران نفر را هزيمت دادند، سپاهيان فراوان گرد آوردند و شهرها بنا نهادند؟!...
البته از اين خطبه مى توان در بخش چهارم، بحث عبرت گيرى از دنيا نيز استفاده كرد.