آيه: 11 وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِؤُونَ - تفسیر نور سوره الحجر نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره الحجر - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 11 وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِؤُونَ

ترجمه:

وهيچ پيامبري برايشان نمي آمد، مگر آنكه به استهزاي او مي پرداختند.

نکته ها

كلمه ((شيع )) به معناي امّت و گروهي است كه داراي نوعي پيوندو همبستگي مي باشند; خواه پيوند در خط حق باشد، نظير آيه (و ان ّ من شيعته لابراهيم ) (447) و خواه در خط انحراف . (فرقوا دينهم و كانوا شيعا).

(448) هدف استهزا; يا شكستن ابهّت انبيا بود تا مردم حق جو گرد آنان جمع نشوند، و يا براي جبران ضعف و ناتواني خودشان در برابر منطق انبيا بود. و آنچه دستاويز مسخره قرار مي گرفت ; يا زندگي ساده انبيا يا پيروان محروم آنان ويا شكستن سنت هاي خرافه اي مردم بود.

پيام ها:

1- در برابر سيل استهزا، بايد افراد را تقويت كرد. (لقد ارسلنا من قبلك )

2- توجّه به تاريخ ومشكلات ديگران ، تحمل مشكلات را بر انسان آسان مي كند. (ارسلنا من قبلك )

3- استهزا، سيره و روش هميشگي كفار، در برابر انبيا بوده است . (كانوا به يستهزؤن ) (حربه ي كسي كه منطق ندارد، استهزا مي باشد)

4- هيچ يك از انبيا، از مسخره شدن بدست كفار، مصون نبوده اند. (ما يأ تيهم من رسول ) (مبلّغ نبايد با تمسخر مردم ، دل سرد شود)


447-صافات ، 83
448-انعام ، 159

/ 100