آيه: 16 وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاء بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ - تفسیر نور سوره الحجر نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره الحجر - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 16 وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاء بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ

ترجمه:

وهمانا ما در آسمان برج هايي قرار داديم وآن را براي بينندگان زينت داديم .

نکته ها

كلمه ((بروج )) جمع ((برج )) در اصل به معناي ظهور است و به زني كه زينت خود را ظاهر مي كند، مي گويند: ((تبرجت المرئه)) و به قصر و كاخ و ساختمان هاي بلند كه جلوه اي خاص دارد برج گفته مي شود و در اين آيه كرات آسماني يا منازل آنها به برج تشبيه شده است .

از گردش زمين به دور خورشيد، دائره اي فرضي به نام ((منطقه البروج )) تشكيل مي شود. اين دايره را دوازده قسمت نموده اند كه مطابق هر قسمتي ستارگاني قرار مي گيرند وبه تناسب شكل آن ، مجموعه اي از ستارگان به آن نامگذاري شده است . در فارسي به نام هاي فروردين ، ارديبهشت ، خرداد، ..... و در عربي به نام حمل ، ثور، جوزا، سرطان ، اسد، سنبله ، ميزان ، عقرب ، قوس ، جدي ، دلو و حوت مي باشد.

پيام ها:

1- كرات آسماني وحركت آنها در مدارهاي گوناگون ، يكي از آثار توحيد و خداشناسي است . (لقد جعلنا)

2- آفريده هاي آسماني نيز حادث هستند. (جعلنا)

3- زينت وزيبايي ، يك اصل در آفرينش است كه خداوند در خلقت آسمان ها آن را رعايت نموده است . (زيّناها)

4- آسمان نيز همچون زمين ، براي انسان آفريده شده است . (للناظرين )

/ 100