ترجمه تفسیر طبری جلد 2
لطفا منتظر باشید ...
در حفظ رسم خطّ كاتب نيز شدهاست، تا دارندگان اين كتاب اطمينان يابند كه متن چاپى نسخهاى را كه امروز در كتابخانه سلطنتى ايران است در اختيار دارند.2- اشارات و عباراتى كه در ذيل صفحات بعنوان نسخه بدل از نسخ ديگر اخذ و نقل شده صرفا از نظر تكميل فوايدست چه ممكن است مفهوم آيتى از قرآن مجيد كه بعبارتى ديگر بيان شده روشنتر و بليغتر نمايد يا متضمّن تركيبى بديع و لغتى اصيل باشد.3- در مقدمه مجلّد اول نسخى را كه از اين كتاب- يعنى ترجمه و تفسير طبرى بفارسى- در كتب خانههاى جهان موجودست برشمرد و مشخّصات هر يك را اجمالا بازگفت، و نيز گفته شد كه در تصحيح و مقابله جلد اوّل- غير از نسخه متن- چهار نسخه عكسى در اختيار داشت، از آن جمله نسخه كتابخانه پاريس كه تنها همان جلد اوّل بود و امّا در تصحيح و مقابله كتاب حاضر يعنى- مجلّد دوم- ازين نسخهها استفاده شده است:نسخه كتابخانه سلطنتى متن نسخه حراجچى او غلو بعلامت اختصارى «خ» نسخه مسجد اورخان (تفسير بىترجمه) بعلامت اختصارى «ن» نسخه كتابخانه نافذ پاشا (از اوّل سوره اعراف) بعلامت اختصارى «نا» نسخه اياصوفيه بعلامت اختصارى «صو» هر يك ازين نسخهها در حدّ خود اصيل و معتبر و بيش و كم داراى