تفسیر نمونه جلد 2

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نمونه - جلد 2

ناصر مکارم شیرازی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

نفرند، ولى هنگامى كه در جنگ پيروز شديم و اسيران فراوانى از آنها گرفتيم به ما خبر دادند كه آنها هزار نفر بودند «1».

سپس مى‏افزايد:" خداوند هر كس را بخواهد با يارى خود تقويت مى‏كند" (وَ اللَّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصْرِهِ مَنْ يَشاءُ).

همانگونه كه بارها گفته‏ايم خواست و مشيت خدا بى حساب نيست و همواره آميخته با حكمت او است، و تا شايستگى‏هايى در افراد نباشد آنها را تاييد و تقويت نمى‏كند.

قابل توجه اينكه: تاييد و پيروزى خداوند در اين حادثه تاريخى، نسبت به مسلمانان دو جانبه بود، هم يك" پيروزى نظامى" بود و هم يك" پيروزى منطقى" از اين نظر پيروزى نظامى بود كه ارتش كوچكى با نداشتن امكانات كافى بر ارتشى كه چند برابر او بود و از امكانات فراوانى بهره مى‏گرفت پيروز شد.

و اما پيروزى منطقى از اين نظر بود كه خداوند صريحا اين پيروزى را قبل از آغاز جنگ به مسلمانان وعده داده بود، و اين دليلى بر حقانيت اسلام شد.

در پايان آيه مى‏فرمايد:" در اين عبرتى است براى صاحبان چشم و بينش" (إِنَّ فِي ذلِكَ لَعِبْرَةً لِأُولِي الْأَبْصارِ).

آرى آنها كه چشم بصيرت دارند، و حقيقت را آن چنان كه هست مى‏بينند از اين پيروزى همه جانبه افراد با ايمان درس عبرت مى‏گيرند و مى‏دانند سرمايه اصلى پيروزى ايمان است و ايمان «2».


1) تفسير قرطبى، جلد 2 صفحه 1268.

2)" عبرة" در اصل از ماده" عبور" گرفته شده است كه به معنى گذشتن از حالى به حال ديگر يا از جايى به جاى ديگر است، و به اشك چشم" عبرة" (بر وزن حسرت) مى‏گويند زيرا از چشم عبور مى‏كند و به كلمات كه از زبانها و گوشها مى‏گذرد نيز عبارت مى‏گويند، و عبرت گرفتن از حوادث نيز به خاطر آن گفته مى‏شود كه انسان از آنچه مى‏بيند مى‏گذرد و از حقايقى در پشت سر آن آگاه مى‏شود.

/ 655