" مكر" در لغت عرب با آنچه در فارسى امروز از آن مىفهميم تفاوت بسيار دارد" در فارسى امروز مكر" به نقشههاى شيطانى و زيان بخش گفته مىشود، در حالى كه در لغت عرب هر نوع چارهانديشى را" مكر" مىگويند كه گاهى خوب و گاهى زيانآور است.در كتاب مفردات" راغب" مىخوانيم: المكر صرف الغير عما يقصده:" مكر اين است كه كسى را از منظورش باز دارند" (اعم از اينكه منظورش خوب باشد يا بد).در قرآن مجيد نيز گاهى" ماكر" با كلمه" خير" ذكر شده مانند:" وَ اللَّهُ خَيْرُ الْماكِرِينَ" (خداوند بهترين چارهجويان است) و گاهى" مكر" با كلمه" سيئ" آمده