چون و چراى كفار در باره نزول قرآن و جواب خداى تعالى به آنان‏ ‏ - ترجمه تفسیر المیزان جلد 10

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 10

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

چون اسلوب قرآن كريم طورى است كه بعضى از
آن، مفسر و روشنگر بعض ديگر است و قسمتى از آن، قسمت ديگر را قابل قبول‏تر مى‏سازد، مانند آيات احتجاج كه روشنگر آيات دعاوى است، و آيات ثواب و عقاب كه قبول حق را از راه تطميع و تهديد نزديكتر مى‏كند و آيات مربوط به داستانهاى عبرت انگيز كه دلها را (براى پذيرفتن اندرزها و حلال و حرامها) نرم مى‏سازد.

" وَ ضائِقٌ بِهِ صَدْرُكَ أَنْ يَقُولُوا"- در مجمع البيان گفته:" ضائق" (اسم فاعل) و" ضيق" (صفت مشبهه) و هر دو به يك معنا هستند ليكن در خصوص آيه مورد بحث كلمه" ضائق" به دو جهت بهتر است از كلمه" ضيق": يكى اينكه كلمه" ضيق" بيشتر در چيز تنگى به كار مى‏رود كه تنگيش ذاتى باشد، و كلمه" ضائق" در چيز تنگى استعمال مى‏شود كه تنگيش عارضى است، و در آيه شريفه تنگ حوصله شدن رسول خدا (ص) امرى عارضى است، پس آوردن كلمه" ضائق" مناسب‏تر است. جهت دوم اينكه از نظر قافيه و وزن شبيه به كلمه" تارك" است كه در جمله قبلى قرار دارد. «1»

و ظاهرا ضمير در" به" به جمله" بعض ما يوحى" برمى‏گردد، هر چند كه بعضى از مفسرين گفته‏اند مرجع آن جمله" لَوْ لا أُنْزِلَ عَلَيْهِ كَنْزٌ ..." مى‏باشد و يا گفته‏اند: به پيشنهاد احتمالى كفار بر مى‏گردد. احتمال آخرى با اين نظريه موافق‏تر است كه جمله" ان يقولوا ..." بدل باشد از ضمير در" به"، و احتمالى كه ما داديم موافق‏تر است با اين نظريه كه جمله" ان يقولوا .."
مفعول له باشد براى جمله" تارك"، و تقدير كلام چنين است:" لعلك تارك ذلك مخافة ان يقولوا لو لا انزل عليه كنز او جاء معه ملك- شايد توبه اين خاطر ابلاغ بعضى از آيات را ترك مى‏كنى كه مى‏ترسى بگويند: چرا با او گنجى يا فرشته‏اى نيامد".

چون و چراى كفار در باره نزول قرآن و جواب خداى تعالى به آنان‏ ‏

" إِنَّما أَنْتَ نَذِيرٌ"- اين جمله جواب از پيشنهاد كفار است كه گفتند:" لَوْ لا أُنْزِلَ عَلَيْهِ كَنْزٌ أَوْ جاءَ مَعَهُ مَلَكٌ". و اين پيشنهاد كه از طرف كفار شده در قرآن كريم مكرر نقل شده، در بعضى از آن نقلها تنها مساله آمدن فرشته با رسول اللَّه (ص) آمده، و در بعضى ديگر پيشنهادى ديگر علاوه بر آن نقل شده، يك جا آن پيشنهاد اضافى، آمدن خداى سبحان براى شهادت دادن به حقانيت رسالت رسول خدا (ص) است، و در بعضى ديگر اين آمده كه چرا باغى ندارد كه از ميوه آن بخورد، و در بعضى ديگر آمده است كه چرا از آسمان كتابى نوشته شده نياورد تا مردم آن را بخوانند.


(1) مجمع البيان، ج 5، ص 146.

/ 573