اَشْهَدُ اَنْ لا اِلـهَ اِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لا شَريكَ لَهُ، وَاَشْهَدُ اَنَّگواهى دهم كه معبودى نيست جز خداى يگانه اى كه شريك ندارد، و گواهى دهم كهمُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، جآءَ بِالْحَقِّ مِنْ عِنْدِهِ، وَصَدَّقَمحمد بنده و رسول او است، كه بحق از نزد او آمده و رسولان راالْمُرْسَلينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا رَسُولَ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ ياتصديق فرموده، سلام بر تو اى رسول خدا، سلام بر تو اىحَبيبَ اللهِ وَخِيَرَتَهُ مِنْخَلْقِهِ، اَلسَّلامُ عَلى اَميرِ الْمُؤْمِنينَحبيب خدا و برگزيدهاش از ميان خلق او، سلام بر امير مؤمنانعَبْدِ اللهِ وَاَخى رَسُولِ اللهِ، يا مَوْلاىَ يا اَميرَ الْمُؤْمِنينَ،بنده خدا و برادر رسول خدا، اى مولاى من اى امير مؤمنانعَبْدُكَ وَابْنُ عَبْدِكَ وَابْنُ اَمَتِكَ جآءَكَ مُسْتَجيراً بِذِمَّتِكَ،بنده تو و پسر بنده تو و فرزند كنيز تو به نزدت آمده پناه جسته به درگاه تو،قاصِداً اِلى حَرَمِكَ، مُتَوَجِّهاً اِلى مَقامِكَ، مُتَوَسِّلاً اِلىو آهنگ حرمت را كرده، و به جايگاه تو رو آورده، و به درگاهاْللهِ تَعالى بِكَ، ءَاَدْخُلُ يا مَوْلاىَ، ءَاَدْخُلُ يا اَميرَخداى تعالى بوسيله تو توسل جسته است، آيا داخل شوم اى مولاى من؟ آيا داخل شوم اى اميرالْمُؤْمِنينَ، ءَاَدْخُلُ يا حُجَّةَ اللهِ، ءَاَدْخُلُ يا اَمينَ اللهِ،مؤمنان؟ آيا داخل شوم اى حجت خدا؟ آيا داخل شوم اى امين خدا؟ءَاَدْخُلُ يا مَلائِكَةَ اللهِ الْمُقيمينَ فى هذَا الْمَشْهَدِ، ياآيا داخل شوم اى فرشتگان خدا كه در اين زيارتگاه مقيم هستيد؟ اىمَوْلاىَ اَتَاْذَنُ لى بِالْدُّخُولِ اَفْضَلَ ما اَذِنْتَ لاَِحَد مِنْمولاى من آيا اذن دخولم مىدهى به بهترين اذنى كه به يكى ازاَوْلِيائِكَ، فَاِنْ لَمْ اَكُنْ لَهُ اَهْلاً فَاَنْتَ اَهْلٌ لِذلِكَ. دوستانت دادهاى؟ گرچه من شايسته آن نيستم تو شايسته آنى
آنگاه آستانه در را ببوس و بگو
بِسْمِ اللهِ وَبِاللهِ وَفى سَبيلِ اللهِ وَعَلى مِلَّةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّىبه نام خدا و (توكل) به خدا و در راه خدا و بر كيش رسول خدا ـ دروداللهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، اَللّـهُمَّ اغْفِرْ لى وَارْحَمْنى وَتُبْ عَلَىَّ،خدا بر او و آلش ـ، خدايا بيامرز مرا و به من رحم كن و توبهام بپذيراِنَّكَ اَنْتَ الْتَّوّابُ الْرَّحيمُ.
كه براستى توئى توبهپذير مهربان
سپس وارد حرم شو و بخاطر حرمت حرم مطهر نخست پاى راست را داخل حرم بگذار و پيش از رسيدن به مرقد مطهر بايست و بگو: اَلسَّـلامُ مِـنَ اللهِ عَـلى مُحَمَّـد رَسـُولِ اللهِ، اَمـينِ اللهِسلام خدا بر محمد رسول خدا كه امين او استعَـلى وَحْيِهِ وَرِسالاتِهِ، وَعَزائِمِ اَمْرِهِ، وَمَعْدِنِ الْوَحْىِبر وحيش و بر پيغامهايش، و دستورات حتميش، آن كان وحىوَالتَّنْزيلِ، الْخاتِمِ لِما سَبَقَ، وَالْفاتِحِ لِمَا اسْتُقْبِلَ،و تنزيل كه ختم كننده آنچه گذشته، و گشاينده است آنچه را پس از اين آيدوَالْمُهَيْمِنِ عَلى ذلِكَ كُلِّهِ، الشّاهِدِ عَلَى الْخَلْقِ، السِّراجِو نگهبان بر همه آنها است، آن گواه بر خلق، و چراغالْمُنيرِ، وَالسَّلامُ عَلَيْهِ وَرَحْمَةُ اللهُ وَبَرَكاتُهُ، اَللّـهُمَّ صَلِّتابان و سلام بر او و رحمت خدا و بركاتش، خدايا درود فرستعَلى مُحَمَّد وَاَهْلِ بَيْتِهِ الْمَظْلُومينَ، اَفْضَلَ وَاَكْمَلَبر محمد و خاندان مظلومش بهترين و كاملترينوَاَرْفَعَ وَاَشْرَفَ ما صَلَّيْتَ عَلى اَحَد مِنْ اَنْبِيائِكَو برترين و شريفترين درودى كه بفرستى بر يكى از پيمبرانوَرُسُلِكَ وَاَصْفِيائِكَ، اَللّـهُمَّ صَلِّ عَلى اَميرِ الْمُؤْمِنينَو رسولان و برگزيدگانت، خدايا درود فرست بر امير مؤمنانعَبْدِكَ، وَخَيْرِ خَلْقِكَ بَعْدَ نَبِيِّكَ، وَاَخى رَسُولِكَ،بندهات و بهترين خلق تو پس از پيامبرت، و برادر رسول تووَوَصِىِّ حَبيبِكَ، الَّذِى انْتَجَبْتَهُ مِنْ خَلْقِكَ، وَالدَّليلِو وصى حبيبت، آنكس كه او را از خلق خود برگزيدى و دليلعَلى مَنْبَعَثْتَهُ بِرِسالاتِكَ، وَدَيّانِ الْدّينِ بِعَدْلِكَ، وَفَصْلِبود بر آن كس كه به رسالتهايت برانگيختى و حاكم در دين از روى عدل و فيصله بخشقَضآئِكَبَيْنَ خَلْقِكَ، وَالْسَّلامُ عَلَيْهِ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ،حكم تو در ميان آفريدگانت، و سلام بر او و رحمت خدا و بركاتشاَللّـهُمَّ صَلِّ عَلَى الاَْئِمَّةِ مِنْ وُلْدِهِ، الْقَوّامينَ بِاَمْرِكَ مِنْخدايا درود فرست بر پيشوايان از فرزندانش: قيام كنندگان به فرمان خدابَعْدِهِ، الْمُطَهَّرينَ اْلَّذينَ ارْتَضَيْتَهُمْ اَنْصاراً لِدينِكَ،پس از رسول تو، آن پاكانى كه پسنديدى آنها را براى يارى دينتوَحَفَظَةً لِسِرِّكَ، وَشُهَدآءَ عَلى خَلْقِكَ، وَاَعْلاماً لِعِبادِكَ،و براى نگهبانى رازت، و گواهان بر آفريدگانت، و نشانههائى براى بندگانتصَلَواتُكَ عَلَيْهِمْ اَجْمَعينَ. اَلسَّلامُ عَلى اَميرِ الْمُؤْمِنينَدرودهاى تو بر ايشان همگى، سلام بر امير مؤمنانعَلِىِّ بْنِ اَبي طالِب، وَصِىِّ رَسُولِ اللهِ وَخَليفَتِهِ، وَالْقائِمِعلى بن ابيطالب وصى رسول خدا و جانشينش، و قيام كنندهبِاَمْرِهِ مِنْ بَعْدِهِ، سَيِّدِ الْوَصِيّينَ، وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ.به فرمان او پس از پيامبر و سيد اوصياء و رحمت خدا و بركاتشاَلسَّلامُ عَلى فاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ،سلام بر فاطمه دختر رسول خدا صلى اللّه عليه و آلهسَيِّدَةِ نِسآءِ الْعالَمينَ، اَلسَّلامُ عَلَى الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِبانوى زنان جهانيان، سلام بر حسن و حسينسَيِّدَىْ شَبابِ اَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الْخَلْقِ اَجْمَعينَ، اَلسَّلامُدو آقاى جوانان اهل بهشت از همه خلق سلامعَلَى الاَْئِمَّةِ الرّاشِدينَ، اَلسَّلامُ عَلَى الاَْنْبِياءِبر امامان راه يافته، سلام بر پيمبرانوَالْمُرْسَلينَ، اَلسَّلامُ عَلَى الاَْئِمَّةَ الْمُسْتَوْدَعينَ، اَلسَّلامُو رسولان سلام بر پيشوايانى كه سپرده شدگان (اسرار نبوت) هستند، سلامعَلى خآصَّةِ اللهِ مِنْ خَلْقِهِ، اَلسَّلامُ عَلَى الْمُتَوَسِّمينَ،بر خاصّان خدا از آفريدگانش، سلام بر دقيقنظران نكتهسنجاَلسَّلامُ عَلَى الْمُؤْمِنينَ الَّذينَ قاموُا بِاَمْرِهِ، وَوازَرُواسلام بر آن مردان با ايمانى كه قيام كردند به فرمان او، و پشتيبانى كردنداَوْلِياءَ اللهِ، وَخافُوا بِخَوْفِهِمْ، اَلسَّلامُ عَلَى الْمَلائِكَةِاز اولياء خدا، و همانند آنها از خدا ترسيدند، سلام بر فرشتگانالْمُقَرَّبينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْنا وَعَلى عِبادِ اللهِ الصّالِحينَ. مقرب حق، سلام بر ما و بر بندگان شايسته خدافضيلت تشرّف به حرم اميرمؤمنان(عليه السلام)
امام صادق(عليه السلام)
هنگام تشرف زائر به حرم امير مؤمنان(عليه السلام) درهاى آسمان به رويش گشوده مىشود. بحار 97: 262 / 10
زيارت پيش روى مبارك
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اَميرَ الْمُؤْمِنينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا حَبيبَسلام بر تو اى امير مؤمنان، سلام بر تو اى حبيباللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا صَفْوَةَ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وَلِىَّخدا، سلام بر تو اى برگزيده خدا، سلام بر تو اى ولىاللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا حُجَّةَ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اِمامَخدا، سلام بر تو اى حجّت خدا، سلام بر تو اى پيشواىالْهُدى، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا عَلَمَ التُّقى، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ اَيُّهَاهدايت، سلام بر تو اى نشانه پرهيزكارى، سلام بر تو اىالْوَصِىُّ الْبَرُّ التَّقِىُّ النَّقِىُّ الْوَفِىُّ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اَبَاوصى نيكوكار پرهيزكار و پاكيزه با وفا، سلام بر تو اى پدرالْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا عَمُودَ الدّينِ،بزرگوار حسن و حسين، سلام بر تو اى ستون ديناَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا سَيِّدَ الْوَصِيّينَ، وَاَمينَ رَبِّ الْعالَمينَ،سلام بر تو اى آقاى اوصياء، و امانتدار پروردگار جهانيانوَدَيّانَ يَوْمِ الدّينِ، وَخَيْرَ الْمُؤْمِنينَ، وَسَيِّدَ الصِّدّيقينَ،و حاكم روز جزا (به اذن خدا)، و بهترين مؤمنان، و آقاى صديقينوَالصَّفْوَةَ مِنْ سُلالَةِ النَّبِيّينَ، وَبابَ حِكْمَةِ رَبِّو برگزيده نژاد پيمبران، و درب حكمت پروردگارالْعالَمينَ، وَخازِنَ وَحْيِهِ، وَعَيْبَةَ عِلْمِهِ، وَالنّاصِحَ لاُِمَّةِجهانيان، و خزينهدار وحى او، و گنجينه دانش الهى، و خيرخواه امتنَبِيِّهِ، وَالتّالِىَ لِرَسُولِهِ، وَالْمُواسِىَ لَهُ بِنَفْسِهِ، وَالنّاطِقَپيامبرش، و پيرو رسولش، و كسى كه جانش را براى او به كف گرفت، و گوياىبِحُجَّتِهِ، وَالدّاعِىَ اِلى شَريِعَتِهِ، وَالْماضِىَ عَلى سُنَّتِهِ.به حجتش و دعوت كننده به شريعتش، و رونده بر طريقه و روش اواَللّـهُمَّ اِنّى اَشْهَدُ اَنَّهُ قَدْ بَلَّغَ عَنْ رَسُولِكَ ما حُمِّلَ،خدايا من گواهى دهم كه آنچه بر عهده داشت از جانب رسول تو همه را رساندوَرَعى مَا اسْتُحْفِظَ، وَحَفِظَ مَا اسْتوُدِعَ، وَحَلَّلَ حَلالَكَونگهدارى كردآنچه رابهحفظش مأموربود وحفظ كرد آنچه به اوسپرده شدهبود، وحلال كرد حلال تو راوَحَرَّمَ حَرامَكَ، وَاَقامَ اَحْكامَكَ، وَجاهَدَ النّاكِثينَ فىو حرام كرد حرام تو را و برپا داشت احكامت را، و پيكار كرد با پيمان شكنان(اصحاب جمل)سَبيلِكَ، وَالْقاسِطينَ فىحُكْمِكَ، وَالْمارِقينَ عَنْ اَمْرِكَ،در راهت، و با زور گويان در حُكمت (معاويه و همدستانش) و با بيرون رفتگان از دين تو (خوارج)صابِراً مُحْتَسِباً لا تَاْخُذُهُ فيكَ لَوْمَةُ لآئِم، اَللّـهُمَّ صَلِّبردبارانه و پاداشجويانه، و در راه تو باكى از سرزنش مردم نداشت، خدايا درود فرستعَلَيْهِ اَفْضَلَ ما صَلَّيْتَ عَلى اَحَد مِنْ اَوْلِيآئِكَبر او بهترين درودى كه بفرستى بر يكى از اولياءوَاَصْفِيآئِكَ، وَاَوْصِيآءِ اَنْبِيآئِكَ، اَللّـهُمَّ هذا قَبْرُ وَلِيِّكَو برگزيدگانت و اوصياء پيمبرانت، خدايا اين قبر ولى توالَّذى فَرَضْتَ طاعَتَهُ، وَجَعَلْتَ فى اَعْناقِ عِبادِكَاست كه اطاعتش را واجب فرمودى، و بيعتش را در گردن بندگانتمُبايَعَتَهُ، وَخَليفَتِكَ الَّذى بِهِ تَاْخُذُ وَتُعْطى، وَبِهِ تُثيبُقراردادى،وخليفهاتكهبوسيلهاو(ازمردمپيماناطاعت)بگيرىوعطا كنى، و بواسطه او پاداش نيكوَتُعاقِبُ، وَقَدْ قَصَدْتُهُ طَمَعاً لِما اَعْدَدْتَهُ لاَِوْلِيآئِكَ،يا كيفر دهى، و من آهنگ او كردهام به طمع آنچه آماده كردهاى براى دوستانتفَبِعَظيِمِ قَدْرِهِ عِنْدَكَ وَجَليلِ خَطَرِهِ لَدَيْكَ وَقُرْبَ مَنْزِلَتِهِپس سوگند به آن مرتبه بزرگى كه نزد تو دارد، و آن موقعيت شايانى كه در پيش تو دارد، و منزلتمِنْكَ، صَلِّ عَلى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد، وَافْعَلْ بى ما اَنْتَنزديكش، درود فرست بر محمد و آل محمد، و انجام ده با من آنچه را تواَهْلُهُ، فَاِنَّكَ اَهْلُ الْكَرَمِ وَالْجُودِ، وَاَلسَّلامُ عَلَيْكَ ياشايسته آنى كه براستى تو اهل بزرگوارى و بخششى، و سلام بر تو اى مولاى من ومَوْلاىَ وَعَلى ضَجِيعَيْكَ آدَمَ وَنُوح، وَرَحْمَةُ اللهِبر دو آرميده در كنارت آدم و نوح و رحمت خداوَبَرَكاتُهُ.
و بركاتش بر تو
آنگاه ضريح مطهّر مولا را ببوس.
زيارت بالا سر مبارك
يا مَوْلاىَ اِلَيْكَ وُفُودى، وَبِكَ اَتَوَسَّلُ اِلى رَبّى فى بُلُوغِاى مولاى من ورودم بر تو است، و بوسيله تو توسل جويم به درگاه پروردگارم در رسيدنمَقْصُودى، وَاَشْهَدُ اَنَّ الْمُتَوَسِّلَ بِكَ غَيْرُ خائِب،به مقصود خويش و گواهى دهم كه هر كس به تو توسل جويد نوميد نشودوَالطّالِبَ بِكَ عَنْ مَعْرِفَة غَيْرُ مَرْدُوداِلاّ بِقَضاءِ حَوآئِجِهِ،و جوينده به توسط تو از روى معرفت باز نگردد جز با حاجات برآورده شدهفَكُنْ لى شَفيعاً اِلَى اللهِ رَبِّكَ وَرَبّى فى قَضاءِ حَوائِجى،پس تو شفيع من شو به درگاه خدا: پروردگار تو و پروردگار من در برآمدن حاجتهايموَتَيْسيرِ اُمُورى، وَكَشْفِ شِدَّتى، وَغُفْرانِ ذَنْبى، وَسَعَةِو آسان شدن كارهايم، و برطرف شدن سختيم، و آمرزش گناهم، و فراخىرِزْقى وَتَطْويلِ عُمْرى، وَاِعْطـاءِ سُؤْلى فى آخِرَتىروزيم و درازى عمرم، و دادن خواستهام مربوط به آخرتموَدُنْياىَ. اَللّـهُمَّ الْعَنْ قَتَلَةَ اَميرِ الْمُؤْمِنينَ، اَللّـهُمَّ الْعَنْو دنيايم، خدايا لعنت فرست بر كشندگان امير مؤمنان، خدايا لعنت فرستقَتَلَةَ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ، اَللّـهُمَّ الْعَنْ قَتَلَةَ الاَْئِمَّةِ،بر كشندگان حسن و حسين، خدايا لعنت فرست بر كشندگان امامانوَعَذِّبْهُمْ عَذاباً اَليماً لا تُعَذِّبُهُ اَحَداً مِنَ الْعالَمينَ، عَذاباًو عذابشان كن به عذابى دردناك كه كسى را بدان عذاب نكرده باشىكَثيراً لاَ انْقِطـاعَ لَهُ وَلا اَجَلَ وَلا اَمَدَ، بِما شآقُّوا وُلاةَعذابى بسيار، بىوقفه و بىپايان و بىنهايت، به سزاى آن دشمنيهائى كه با كاردارانتاَمْرِكَ، وَاَعِدَّ لَهُمْ عَذاباً لَمْ تُحِلَّهُ بِاَحَد مِنْ خَلْقِكَ.كردند، و براى آنها عذابى مهيا گردان كه به هيچ يك از خلق خود وارد نكرده باشىاَللّـهُمَّ وَاَدْخِلْ عَلى قَتَلَةِ اَنْصارِ رَسُولِكَ، وَعَلى قَتَلَةِخدايا وارد كن بر كشندگان ياران رسولت، و بر كشندگاناَميرِ الْمُؤْمِنينَ، وَعَلى قَتَلَةِ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ، وَعَلىامير مؤمنان، و بر كشندگان حسن و حسين، و بر كشندگانقَتَلَةِ اَنْصارِ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ، وَقَتَلَةِ مَنْ قُتِلَ فى وِلايَةِياران حسن و حسين، و بر كشندگان هر كس كه در راه دوستىآلِ مُحَمَّد اَجْمَعينَ عَذاباً اَليماً مُضاعَفاً فى اَسْفَلِ دَرَكآل محمد كشته شده است، عذابى دردناك و دو چندان، و جايشان ده در پائينترين طبقهمِنَ الْجَحيمِ، لا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذابُ، وَهُمْ فيهِجهنم كه تخفيف پيدا نكند از آنها عذاب، و در آنجا سختمُبْلِسُونَ، مَلْعُونوُنَ ناكِسُوا رُؤُوسِهِمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ، قَدْغمزده و مورد لعن قرار گيرند، و سرافكنده گردند در پيشگاه پروردگارشان كهعايَنُوا النَّدامَةَ وَالْخِزْىَ الطَّويلَ، لِقَتْلِهِمْ عِتْرَةَ اَنْبِيآئِكَببينند به عيان پشيمانى و رسوائى طولانى را، به كيفر اينكه كشتند خاندان پيمبرانوَرُسُلِكَ وَاَتْباعَهُمْ مِنْ عِبادِكَ الصّالِحينَ. اَللّـهُمَّ الْعَنْهُمْو رسولان تو و پيروانشان را از بندگان شايستهات، خدايا لعنتشان كنفى مُسْتَسَرِّ السِّرِّ، وَظاهِرِ الْعَلانِيَةِ، فى اَرْضِكَدر نهان و آشكار در زمينوَسَمآئِكَ. اَللّـهُمَّ اجْعَلْ لى قَدَمَ صِدْق فى اَوْلِيائِكَ،و آسمان، خدايا قرار ده مرا ثابت قدم و صادق در دوستى اوليايتوَحَبِّبْ اِلَىَّ مَشاهِدَهُمْ وَمُسْتَقَرَّهُمْ حَتّى تُلْحِقَني بِهِمْ،و دوست گردان پيش من زيارتگاهها و آرامگاههاى آنان را تا آنگاه كه مرا بديشان ملحق گردانىوَتَجْعَلَنى لَهُمْ تَبَعاً فِىالدُّنْيا وَالخِرَةِ يا اَرْحَمَو پيرو ايشانم كنى در دنيا و آخرت اى مهربانترين مهربانـان الرّاحِمينَ.
زيارت سيد الشهدا(عليه السلام)
در بالا سر اميرمؤمنان(عليه السلام) سپس رو كن به جانب كربلا و بگواَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اَبا عَبْدِاللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَابْنَ رَسُولِسلام بر تو اى اباعبداللّه، سلام بر تو اى فرزند رسولاللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَابْنَ اَميرِ الْمُؤْمِنينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَخدا، سلام بر تو اى پسر امير مؤمنان، سلام بر تويَابْنَ فاطِمَةَ الزَّهْرآءِ سَيِّدَةِ نِسآءِ الْعالَمينَ، اَلسَّلامُاى پسر فاطمه زهرا بانوى زنان جهانيان، سلامعَلَيْكَ يا اَبَا الاَْئِمَّةِ الْهادينَ الْمَهْدِيّينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يابر تو اى پدر امامان راهنماى راه يافته، سلامصَريعَ الدَّمْعَةِ السّاكِبَةِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا صاحِبَبر تو اى كشته اشكِ ريزان، سلام بر تو اى صاحبالْمُصيبَةِ الرّاتِبَةِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ وَعَلى جَدِّكَ وَاَبيكَ،مصيبت پياپى، سلام بر تواَلسَّلامُ عَلَيْكَ وَعَلى اُمِّكَ وَاَخيكَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَو بر جدت و پدرت، سلام بر تو و بر مادرت و برادرت، سلام بر تووَعَلَى الاَْئِمَّةَ مِنْ ذُرِيَّتِكَ وَبَنيكَ. اَشْهَدُ لَقَدْ طَيَّبَ اللهُو بر امامان از ذرّيهات و پسرانت، گواهى دهم كه خدا خاك را بوسيله توبِكَ التُّرابَ، وَاَوْضَحَ بِكَ الْكِتابَ، وَجَعَلَكَ وَاَباكَخوشبو كرد، و (حقايق) قرآن را بوسيله تو واضح ساخت، و قرار داد تو را و پدرتوَجَدَّكَ وَاَخاكَ وَبَنيكَ عِبْرَةً لاُِولِى الاَْلْبابِ، يَابْنَو جدت و برادرت و فرزندانت را وسيله بيدارى براى صاحبان خرد، اى فرزندالْمَيامينِ الاَْطْيابِ، التّالينَ الْكِتابَ، وَجَّهْتُ سَلامىمردان خجسته و پاك و آن خوانندگان قرآن، سلامم را بسوى تو متوجه