زيارت پائين پاى مبارك - ادعیه و زیارات عتبات مقدسه همراه با ترجمه نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ادعیه و زیارات عتبات مقدسه همراه با ترجمه - نسخه متنی

بعثه مقام معظم رهبری

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

اِلَيْكَ صَلَواتُ اللهِ وَسَلامُهُ عَلَيْكَ، وَجَعَلَ اَفْئِدَةً مِنَكنم، رحمتهاى الهى و سلام او بر تو باد، و قرار دهد دلهاى مردمالنّاسِ تَهْوِىاِلَيْكَ، ما خابَ مَنْ تَمَسَّكَ بِكَ وَلَجَأَ اِلَيْكَ.را هواخواه تو، نوميد نشد آن كس كه به تو متمسك گشت و پناه به تو آورد.

زيارت پائين پاى مبارك

اَلسَّلامُ عَلى اَبِى الاَْئِمَّةِ، وَخَليلِ النُّبُوَّةِ، وَالْمَخْصُوصِسلام بر پدر امامان و خليل مقام نبوت، و مخصوصبِالاُْخُوَّةِ، اَلسَّلامُ عَلى يَعْسُوبِ الدِّينِ وَالاْيمانِ، وَكَلِمَةِبه برادرى با پيغمبر، سلام بر بزرگ دين و ايمان، و كلمه خداىالرَّحْمنِ، اَلسَّلامُ عَلى ميزانِ الاَْعْمالِ، وَمُقَلِّبِرحمان، سلام بر ميزان سنجش اعمال، و دگرگون كنندهالاَْحْوالِ، وَسَيْفِ ذِى الْجَلالِ، وَساقِى السَّلْسَبيلِاحوال، و شمشير خداى ذوالجلال، و ساقى آب زلالالزُّلالِ، اَلسَّلامُ عَلى صالِحِ الْمُؤْمِنينَ، وَوارِثِ عِلْمِسلسبيل، سلام بر شايسته مؤمنان و وارث دانشالنَّبِيّينَ، وَالْحاكِمِ يَوْمَ الدِّينِ، اَلسَّلامُ عَلى شَجَرَةِپيمبران و حكومت كننده در روز جزا، سلام بر درختالتَّقْوى، وَسامِعِ السِّرِّ وَالنَّجْوى، اَلسَّلامُ عَلى حُجَّةِ اللهِطيّبه تقوا، و شنواىِ راز و سخنان محرمانه پيامبر خدا صلىالله عليه و آله، سلام بر حجت رساىالْبالِغَةِ، وَنِعْمَتِهِ السّابِغَةِ، وَنِقْمَتِهِ الدّامِغَةِ، اَلسَّلامُ عَلَىخدا، و نعمت سرشار (براى مؤمنان) و عذاب كوبندهاش (براى منافقان و مشركان) سلام برالْصِّراطِ الْواضِحِ، وَالنَّجْمِ اللاّئِحِ، وَالاِْمامِ النّاصِحِ،راه نمايان، و اختر فروزان، و پيشواى خيرخواهوَالزِّنادِ الْقادِحِ، وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ. و مشعل تابان، و رحمت خدا و بركاتش بر او باد اَللّـهُمَّ صَلِّ عَلى اَميرِ الْمُؤْمِنينَ عَلِىِّ ابْن اَبى طالِبِ،خدايا رحمت فرست بر امير مؤمنان على بن ابيطالباَخى نَبِيِّكَ، وَوَلِيِّهِ وَناصِرِهِ، وَوَصِيِّهِ وَوَزِيرِهِ، وَمُسْتَوْدَعِبرادر پيامبرت و ولى و ياور و وصى و وزير و نگهدارعِلْمِهِ، وَمَوْضِعِ سِرِّهِ، وَبابِ حِكْمَتِهِ، وَالنّاطِقِ بِحُجَّتِهِدانشش، و جايگاه رازش، و درب حكمتش، و بيانگر برهانشوَالدّاعى اِلى شَريعَتِهِ، وَخَليفَتِهِ فى اُمَّتِهِ، وَمُفَرِّجِو خواننده بسوى شريعتش، و جانشين او در امتش، و دور كنندهالْكَرْبِ عَنْ وَجْهِهِ، قاصِمِ الْكَفَرَةِ، وَمُرْغِمِ الْفَجَرَةِ،اندوه از چهرهاش، شكننده (شوكت) كافران، و به خاك مالنده (بينى) فاجرانالَّذى جَعَلْتَهُ مِنْ نَبِيِّكَ بِمَنْزِلَةِ هارُونَ مِنْ مُوسى، اَللّـهُمَّآن كس كه جايگاه او را نسبت به پيامبرت مانند جايگاه، هارون نسبت به موسى قرار دادى، خداياوالِ مَنْ والاهُ، وَعادِ مَنْ عاداهُ، وَانْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ،دوست دار دوستدارش را، و دشمن دار دشمنش را، و يارى كن هر كه ياريش كندوَاخْذُلْ مَنْ خَذَلَهُ، وَالْعَنْ مَنْ نَصَبَ لَهُ مِنَ الاَْوَّلينَو خوار كن هر كه دست از ياريش باز دارد، و لعنت كن هر كس به او دشمنى ورزد از اولينوَالاْخِرينَ، وَصَلِّ عَلَيْهِ اَفْضَلَ ما صَلَّيْتَ عَلى اَحَد مِنْو آخرين آنها و رحمت فرست بر او بهترين درودى را كه مىفرستى بر يكى ازاَوْصِيآءِ اَنْبِيآئِكَ يا رَبَّ الْعالَمينَ. اوصياء پيمبرانت اى پروردگار جهانيان

زيارت حضرت آدم(عليه السلام)

در بالا سر حضرت امير مؤمنان(عليه السلام)، حضرت آدم و نوح(عليهما السلام) مدفونند، در زيارت آدم(عليه السلام) بگو: اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا صَفِىَّ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا حَبيبَ اللهِ،سلام بر تو اى برگزيده خدا، سلام برتو اى حبيب خدااَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا نَبِىَّ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اَمينَ اللهِ،سلام برتو اى پيامبر خدا، سلام بر تو اى امين خدااَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا خَليفَةَ اللهِ فى اَرْضِهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ ياسلام بر تو اى خليفه خدا در زمين، سلام بر تو اىاَبَا الْبَشَرِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ وَعَلى رُوحِكَ وَبَدَنِكَ، وَعَلَىپدر بشر، سلام بر تو و بر روح و بدنت و برالطّاهِرينَ مِنْ وُلْدِكَ وَذُرِّيَّتِكَ، وَصَلَّى اللهُ عَلَيْكَ صَلاةًپاكان از فرزندانت و نسلت، و درود خدا بر تو درودى كهلا يُحْصيها اِلاّ هُوَ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ. شمارش نداند جز او و رحمت خدا و بركاتش بر تو باد.

زيارت حضرت نوح(عليه السلام)

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا نَبِىَّ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا صَفِىَّ اللهِ،سلام بر تو اى پيامبر خدا، سلام بر تو اى برگزيده خدااَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وَلِىَّ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا حَبيبَ اللهِ،سلام بر تو اى ولى خدا، سلام بر تو اى حبيباَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا شَيْخَ الْمُرْسَلينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اَمينَخدا، سلام بر تو اى بزرگ رسولان، سلام بر تو اى امانتداراللهِ فىاَرْضِهِ، صَلَواتُاللهِ وَسَلامُهُعَلَيْكَ، وَعَلى رُوحِكَخدا در زمين، رحمتهاى الهى و سلامش بر تو و بر روح تووَبَدَنِكَ، وَعَلَىالطّاهِرينَ مِنْ وُلْدِكَ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ. و بدنت و بر پاكان از فرزندانت و رحمت خدا و بركاتش بر تو باد

نماز زيارت

آنگاه دو ركعت نماز بگزار و آن را هديه كن به روح مقدّس امير مؤمنان(عليه السلام)، بهتر است در ركعت اول بعد از سوره فاتحة الكتاب سوره «الرّحمن» خوانده شود و در ركعت دوم سوره «يـس» و بعد از نماز و تسبيح حضرت فاطمه زهرا(عليها السلام) از خدا آمرزش طلب و از براى خود دعا كن. و بگو: اَللّـهُمَّ اِنّى صَلَّيْتُ هاتَيْنِ الرَّكْعَتَيْنِ هَدِيَّةً مِنّى اِلىخدايا من خواندم اين دو ركعت نماز را كه هديهاى باشد از من براىسَيِّدى وَمَوْلاىَ، وَلِيِّكَ وَاَخى رَسُولِكَ اَميرِ الْمُؤْمِنينَآقا و مولايم: ولى تو و برادر رسولت امير مؤمنانوَسَيِّدِ الْوَصِيّينَ، عَلِىِّ بْنِ اَبى طالِب صَلَواتُ اللهِ عَلَيْهِو آقاى اوصياء على بن ابىطالب ـ كه درودهاى خدا بر اووَعَلى آلِهِ، اَللّـهُمَّ فَصَلِّ عَلى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد،و بر آلش باد ـ خدايا پس درود فرست بر محمد و آل محمدوَتَقَبَّلْها مِنّى، وَاجْزِنى عَلى ذلِكَ جَزاءَ الْمُحْسِنينَ،و بپذير آن را از من، و پاداشم ده بر آن به پاداش نيكو كاراناَللّـهُمَّ لَكَ صَلَّيْتُ، وَلَكَ رَكَعْتُ، وَلَكَ سَجَدْتُ،خدايا من براى تو نماز خواندم، و براى تو ركوع كردم، و براى تو سجده كردموَحْدَكَ لا شَريكَ لَكَ، لنَّهُ لا تَكوُنُ الصّلاةُ وَالرُّكُوعُتوئى كه يگانهاى و شريك ندارى، زيرا كه نماز و ركوعوَالسُّجُودُ اِلاّ لَكَ لنَّكَ اَنْتَ اللهُ لا اِلـهَ اِلاّ اَنْتَ، اَللّـهُمَّو سجود جز براى تو نيست، توئى آن خدائى كه معبودى جز تو نيستصَلِّ عَلى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد، وَتَقَبَّلْ مِنّى زِيارَتى،خدايا درود فرست بر محمد و آل محمد، و بپذير از من زيارتم راوَأعْطِنى سُؤْلى، بِمُحَمَّد وَآلِهِ الطّاهِرينَ. و عطا كن به من خواستهام را، به حق محمد و خاندان پاكش بعد چهار ركعت نماز بگذار و آن را را هديه كن به آدم و نوح(عليهما السلام) پس سجده شكر بجاآور ودر سجده بگو: اَللّـهُمَّ اِلَيْكَ تَوَجَّهْتُ، وَبِـكَ اعْتَصَمْتُ، وَعَلَيْكَخدايا به درگاه تو رو آوردم و به تو تمسك جستم و بر توتَـوَكَّلْتُ، اَللّـهُمَّ اَنْتَ ثِقَتى وَرَجآئى، فَاكْفِنى ما اَهَمَّنىتوكل كردم، خدايا توئى تكيهگاه و مايه اميد من، و حل مسائل مهموَما لا يُهِمُّنى، وَما اَنْتَ اَعْلَمُ بِهِ مِنّى، عَزَّ جارُكَ وَجَلَّو آنچه را تو بدان داناتر از منى به عهده گير، پناهنده تو عزيز استثَنآؤُكَ، وَلا اِلـهَ غَيْرُكَ، صَلِّ عَلى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد،و مدح و ثنايت والا است، معبودى جز تو نيست، درود فرست بر محمد و آل محمدوَقَرِّبْ فَرَجَهُمْ.

و فرج آنان را نزديك كن

بعد جانب راست صورت را بر زمين گذار و بگو: اِرْحَمْ ذُلّى بَيْنَ يَدَيْكَ، وَتَضَرُّعى اِلَيْكَ، وَوَحْشَتى مِنَرحم كن به خوارى من در برابرت، و زاريم به درگاهت و به وحشتم ازالنّاسِ، وَاُنْسى بِكَ يا كَريمُ يا كَريمُ يا كَريمُ. مردم، و انسم به تو، اى خداى كريم اى كريم اى كريمپس جانب چپ صورت را بر زمين گذار و بگو: لا اِلـهَ اِلاّ اَنْتَ رَبّى حَقّاً حَقّاً، سَجَدْتُ لَكَ يا رَبِّمعبودى جز خداوند: پروردگارم نيست، سجده مىكنم پروردگاراتَعَبُّداً وَرِقّاً، اَللّـهُمَّ اِنَّ عَمَلى ضَعيفٌ فَضاعِفْهُ لى يااز روى پرستش و بندگى، خدايا براستى كردارم ناتوان است پس آن را دو چندان كن برايم اىكَريمُ يا كَريمُ يا كَريمُ. كريم اى كريم اى كريم.

سپس سجده كن و صد مرتبه بگو: شُكْراً و استغفار بسيار بكن و حاجات خود را از خدا طلب نما كه محل استجابت دعاها و آمرزش گناهان است.

زيارت أمين الله

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اَمينَ اللهِ فى اَرْضِهِ، وَحُجَّتَهُ عَلىسلام بر تو اى امين خدا در زمين و حجت او برعِبادِهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اَميرَ الْمُؤْمِنينَ، اَشْهَدُ اَنَّكَبندگانش، سلام بر تو اى امير مؤمنان، گواهى دهم كه توجاهَدْتَ فِى اللهِ حَقَّ جِهادِهِ، وَعَمِلْتَ بِكِتابِهِ، وَاتَّبَعْتَدر راه خدا جهاد كردى چنانچه بايد، و رفتار كردى به كتاب خدا (قرآن)، و پيروى كردىسُنَنَ نَبِيِّهِ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، حَتّى دَعاكَ اللهُ اِلىاز سنتهاى پيامبرش ـ صلى اللّه عليه و آله ـ تا اينكه خداوند تو را بهجِوارِهِ، فَقَبَضَكَ اِلَيْهِ بِاخْتِيارِهِ، وَلْزَمَ اَعْداءَكَ الْحُجَّةَجوار خود دعوت فرمود، و به اختيار خويش جانت را قبض نمود و ملزم كرد دشمنانت را با حجتمَعَ مالَكَ مِنَ الْحُجَجِ الْبالِغَةِ عَلى جَميعِ خَلْقِهِ، اَللّـهُمَّو برهان و بوسيله حجتهاى رسايى كه داشتى بر تمامى خلق، خدايافَاجْعَلْ نَفْسى مُطْمَئِنَّةً بِقَدَرِكَ، راضِيَةً بِقَضآئِكَ، مُولَعَةًمرا آرامش بخش در برابر تقديرت، و راضى ساز به قضايت، و حريص گردانبِذِكْرِكَ وَدُعآئِكَ، مُحِبَّةً لِصَفْوَةِ اَوْلِيآئِكَ، مَحْبُوبَةً فىبه ذكر و دعايت، و دوستدار برگزيدگان دوستانت، و محبوب دراَرْضِكَ وَسَمآئِكَ، صابِرَةً عَلى نُزُولِ بَلائِكَ، شاكِرَةًزمين و آسمانت، و شكيبا در هنگام نزول بلايت و سپاسگزارلِفَواضِلِ نَعْمآئِكَ، ذاكِرَةً لِسَوابِـغِ آلآئِكَ، مُشْتاقَةً اِلىدر برابر نعمتهاى فزونت و متذكر به عطاياى فراوانت، و مشتاق بهفَرْحَةِ لِقآئِكَ، مُتَزَوِّدَةً التَّقْوىلِيَوْمِ جَزائِكَ، مُسْتَنَّةً بِسُنَنِشادى ديدارت، و توشهگير از توشه پرهيزكارى براى روز جزايت، و پيرو روشهاىاَوْلِيائِكَ، مُفارِقَةً لاَِخْلاقِ اَعْدائِكَ، مَشْغُولَةً عَنِ الدُّنْيااوليايت، و دورى گزيننده از اخلاق دشمنانت، و سرگرم از دنيابِحَمْدِكَ وَثَنائِكَ. به ستايش و ثنايت.

آنگاه صورت خود را بر ضريح مطهّر بگذار و بگو: اَللّـهُمَّ اِنَّ قُلُوبَ الْمُخْبِتينَ اِلَيْكَ والِهَةٌ، وَسُبُلَ الرّاغِبينَخدايا براستى دلهاى خاضعان شيدا تو است، و راههاى مشتاقاناِلَيْكَ شارِعَةٌ، وَاَعْلامَ الْقاصِدينَ اِلَيْكَ، واضِحَةٌ وَاَفْئِدَةَبه سوى تو گشوده است، و نشانههاى راهيان كويت نمايان است، و قلبهاىالْعارِفينَ مِنْكَفازِعَةٌ، وَاَصْواتَ الدّاعينَ اِلَيْكَ صاعِدَةٌ،عارفان از تو ترسان است و صداى دعا كنندگان بسوى تو مىآيدوَاَبْوابَ الاِْجابَةِ لَهُمْ مُفَتَّحَةٌ، وَدَعْوَةَ مَنْ ناجاكَو درهاى اجابت برويشان باز است، و دعاى آنكس كه با تو مناجات كندمُسْتَجابَةٌ، وَتَوْبَةَ مَنْ اَنابَ اِلَيْكَ مَقْبُولَةٌ، وَعَبْرَةَ مَنْ بَكىمستجاب است، و توبه آنكس كه به درگاه تو بازگردد پذيرفته است، و اشك ديده آنكس كهمِنْ خَوْفِكَ مَرْحُومَةٌ، وَالاِْغاثَةَ لِمَنِ اسْتَغاثَ بِكَاز خوف تو گريد مورد رحم و مهر است، و فريادرسى تو براى كسى كه به تو استغاثه كندمَوْجُودَةٌ، وَالاِْعانَةَ لِمَنِ اسْتَعانَ بِكَ مَبْذُولَةٌ، وَعِداتِكَآماده است، و امداد تو براى آنكس كه از تو كمك خواهد مهيّا است، و وعدههايىلِعِبادِكَ مُنْجَزَةٌ، وَزَلَلَ مَنِ اسْتَقالَكَ مُقالَةٌ، وَاَعْمالَكهبهبندگانتدادىحتمىاست،ولغزش كسى كه از تو پوزش طلبد بخشوده است، و پاداش كارهاىالْعامِلينَ لَدَيْكَ مَحْفُوظَةٌ وَاَرْزاقَكَ اِلَى الْخَلائِقِ مِنْآنانكه براى تو كار كنند در نزد تو محفوظ است، و روزيهايى كه به آفريدگانت دهى از نزدتلَدُنْكَ نازِلَةٌ، وَعَوآئِدَ الْمَزيدِ اِلَيْهِمْ واصِلَةٌ، وَذُنـُوبَمىرسد، و بهرههاى فزون عايد آنان مىگردد، و گناهالْمُسْتَغْفِرينَ مَغْفُورَةٌ، وَحَوآئِجَ خَلْقِكَ عِنْدَكَ مَقْضِيَّةٌ،آمرزش خواهان آمرزيده است، و حاجتهاى آفريدگانت نزد تو روا شده استوَجَوائِزَ السّآئِلينَ عِنْدَكَ مُوَفَّرَةٌ، وَعَوآئِدَ الْمَزيدِو جايزههاى سائلان در پيش تو فراوان است، و بهرههاى فزونمُتَواتِرَةٌ، وَمَوآئِدَ الْمُسْتَطْعِمينَ مُعَدَّةٌ، وَمَناهِلَ الظِّمآءِپياپى مىرسد، و خوانهاى احسان تو براى روزى خواران آماده است، و آبشخورها براى تشنگانمُتْرَعَةٌ، اَللّـهُمَّ فَاسْتَجِبْ دُعآئى، وَاقْبَلْ ثَنآئى، وَاجْمَعْلبريز است، خدايا دعايم را مستجاب كن، و بپذير مدح و ثنايم را، و گردآوربَيْنى وَبَيْنَ اَوْلِيآئى، بِحَقِّ مُحَمَّد وَعَلىّ وَفاطِمَةَميان من و دوستانم، به حق محمد و على و فاطمةوَالْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ، اِنَّكَ وَلىُّ نَعْمآئى، وَمُنْتَهى مُناىَ،و حسن و حسين كه براستى تويى ولىّ نعمتهايم، و منتهاى آرزويموَغايَةُ رَجائى فى مُنْقَلَبى وَمَثْواىَ. و نهايت اميدم، در قبر و قيامتاَنـْتَ اِلهى وَسَيِّدى وَمَوْلاىَ، اِغْفِرْ لاَِوْلِيآئِنا، وَكُفَّ عَنّاتويى معبود و آقا و مولاى من، بيامرز دوستان ما را، و بازدار از آزار مااَعْداءَنا، وَاشْغَلْهُمْ عَنْ اَذانا، وَاَظْهِرْ كَلِمَةَ الْحَقِّدشمنانمان را، و سرگرمشان كن از آزار ما، و آشكار كن گفتار حق راوَاجْعَلْهَا الْعُلْيا، وَاَدْحِضْكَلِمَةَ الْباطِلِوَاجْعَلْهَا السُّفْلى،و آنرا برتر از هر چيز قرار ده، و از ميان ببر كلمه باطل را، و آنرا پست گرداناِنَّكَ عَلى كُلِّ شَىْء قَديرٌ.

/ 37