صلوات بر امام هادى(عليه السلام) - ادعیه و زیارات عتبات مقدسه همراه با ترجمه نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ادعیه و زیارات عتبات مقدسه همراه با ترجمه - نسخه متنی

بعثه مقام معظم رهبری

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

زيارت حضرت امام هادى(عليه السلام) اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اَبَا الْحَسَنِ عَلِىَّ بْنَ مُحَمَّد الْزَّكِىَّسلام بر تو اى اباالحسن على بن محمد (امام) پاكيزه راهبر،الْرّاشِدَ، الْنُّورَ الْثّاقِبَ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ، اَلسَّلامُو نور درخشان، و رحمت خدا و بركاتش بر تو، سلامعَلَيْكَ يا صَفِىَّ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا سِرَّ اللهِ، اَلسَّلامُبر تو اى برگزيده خدا، سلام بر تو اى راز (دار) خدا، سلامعَلَيْكَ يا حَبْلَ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا آلَ اللهِ، اَلسَّلامُبر تو اى رشته (محكم) خدا، سلام بر تو اى آل الله، سلامعَلَيْكَ يا خِيَرَةَ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا صَفْوَةَ اللهِ، اَلسَّلامُبر تو اى انتخاب شده خدا، سلام بر تو اى برگزيده خدا، سلامعَلَيْكَ يا اَمينَ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا حَقَّ اللهِ، اَلسَّلامُبر تو اى امانتدار خدا، سلام بر تو اى شايسته (درگاه) خدا، سلامعَلَيْكَ يا حَبيبَ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا نُورَ الاَْنْوارِ،بر تو اى حبيب خدا، سلام بر تو اى روشنى روشنيهااَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا زَيْنَ الاَْبْرارِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا سَليلَسلام بر تو اى زيور نيكان، سلام بر تو اى فرزندالاَْخْيارِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا عُنْصُرَ الاَْطْهارِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَنيكان سلام بر تو اى عنصر پاكان، سلام بر تويا حُجَّةَ الرَّحْمنِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا رُكْنَ الاْيمانِ،اى حجت خداى رحمان، سلام بر تو اى ركن ايماناَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مَوْلَى الْمُؤْمِنينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وَلِىَّسلام بر تو اى سرور مؤمنان، سلام بر تو اى سرپرستالصّالِحينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا عَلَمَ الْهُدى، اَلسَّلامُ عَلَيْكَشايستگان، سلام بر تو اى پرچم هدايت، سلام بر تويا حَليفَ التُّقى، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا عَمُودَ الدّينِ، اَلسَّلامُاى ملازم تقوى و پرهيزكارى، سلام بر تو اى استوانه دين، سلامعَلَيْكَ يَا بْنَ خاتَمِ النَّبِيّينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا بْنَ سَيِّدِبر تو اى فرزند خاتم پيمبران، سلام بر تو اى فرزند آقاىالْوَصِيّينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا بْنَ فاطِمَةَ الزَّهْراءِ سَيِّدَةِاوصياء، سلام بر تو اى فرزند فاطمه زهرا بانوىنِساءِ الْعالَمينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ اَيُّهَا الاَْمينُ الْوَفِىُّ، اَلسَّلامُزنان جهانيان، سلام بر تو اى امانتدار باوفا، سلام عَلَيْكَ اَيُّهَا الْعَلَمُ الرَّضِىُّ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ اَيُّهَا الزّاهِدُبر تو اى پرچمدار پسنديده (دين)، سلام بر تو اى پارساىالتَّقِىُّ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ اَيُّهَا الْحُجَّةُ عَلَى الْخَلْقِ اَجْمَعينَ،با تقوا، سلام بر تو اى حجت بر همه خلقاَلسَّلامُ عَلَيْكَ اَيُّهَا التّالى لِلْقُرْآنِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ اَيُّهَاسلام بر تو اى تلاوت كننده قرآن، سلام بر تو اىالْمُبَيِّنُ لِلْحَلالِ مِنَ الْحَرامِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ اَيُّهَا الْوَلِىُّبيان كننده حلال و حرام، سلام بر تو اى سرپرستالنّاصِحُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ اَيُّهَا الطَّريقُ الْواضِحُ، اَلسَّلامُخيرخواه، سلام بر تو اى راه روشن، سلام برعَلَيْكَ اَيُّها النَّجْمُ الْلاّئِحُ، اَشْهَدُ يا مَوْلاىَ يا اَبـَا الْحَسَنِتو اى اختر درخشان، گواهى دهم اى مولاى من ابا الحسناَنَّكَ حُجَّةُ اللهِ عَلى خَلْقِهِ وَخَليفَتُهُ فى بَرِيَّتِهِ، وَاَمينُهُ فىبطور مسلم توئى حجت خدا بر خلقش، و جانشين او در آفريدگانش، و امين او دربِلادِهِ، وَشاهِدُهُ عَلى عِبادِهِ، وَاَشْهَدُ اَنَّكَ كَلِمَةُ التَّقْوى،شهرهايش، و گواه او بر بندگانش، و گواهى دهم كه توئى روح و حقيقت تقواوَبابُ الْهُدى، وَالْعُرْوَةُ الْوُثْقى، وَالْحُجَّةُ عَلى مَنْ فَوْقَو درگاه هدايت، و رشته محكم حق، و حجت بر هر كه روىالاَْرْضِ وَمَنْ تَحْتَ الثَّرى، وَاَشْهَدُ اَنَّكَ الْمُطَهَّرُ مِنَزمين و هر كه در زير زمين است، و گواهى دهم كه تو پاكى ازالذُّنُوبِ، الْمُبَرَّأُ مِنَ الْعُيُوبِ، وَالْمُخْتَصُّ بِكَرامَةِ اللهِ،گناهان و مبرا هستى از عيبها، و مخصوص به كرامت خداوَالْمَحْبُوُّ بِحُجَّةِ اللهِ، وَالْمَوْهُوبُ لَهُ كَلِمَةُ اللهِ، وَالرُّكْنُو اختصاص يافته به مقام حجت خدا، بخشيده شده و كلمه خدا، و آن ركن و پايهاىالَّذى يَلْجَأُ اِلَيْهِ الْعِبادُ وَتُحْيى بِهِ الْبِلادُ، وَاَشْهَدُ ياكه بندگان خدا به او پناه برند، و زنده و آبادان شود بوسيلهاش شهرها، و گواهى دهم اىمَوْلاىَ اَنّى بِكَ وَبِابائِكَ وَاَبْنائِكَ مُوقِنٌ مُقِرٌّ، وَلَكُمْ تابِعٌمولاى من كه من نسبت به تو و به پدران و فرزندانت يقين و اقرار دارم، و پيرو شمايمفى ذاتِ نَفْسى، وَشَرايِعِ دينى، وَخاتِمَةِ عَمَلى،در مورد خودم، و قوانين و احكام دينم و سرانجام كردارموَمُنْقَلَبى وَمَثْواىَ، وَنّى وَلِىٌّ لِمَنْ والاكُمْ، وَعَدُوٌّ لِمَنْوبهجاى بازگشت ومنزلگاهم، و من دوستدارم كسى كه شما را دوست دارد، و دشمنم با كسى كه شما راعاداكُمْ، مُؤْمِنٌ بِسِرِّكُمْ وَعَلانِيَتِكُمْ وَاَوَّلِكُمْ وَآخِرِكُمْ،دشمن دارد، ايمان دارم به راز درونى و آشكارتان و آغاز و انجامتانبِاَبى اَنْتَ وَاُمّى، وَالسَّلامُ عَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ. پدر و مادرم به فدايتان، و سلام و رحمت خدا و بركاتش بر تو باد

صلوات بر امام هادى(عليه السلام)

آنگاه ببوس ضريح را و بگذار طرف راست و چب صورت را بر آن و بگو: اَللّـهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد، وَصَلِّ عَلىخدايا درود فرست بر محمد و آل محمد، و درود فرست برحُجَّتِكَ الْوَفِىِّ، وَوَلِيِّكَ الْزَّكِىِّ، وَاَمينِكَ الْمُرْتَضى،حجت با وفايت، و نماينده پاكت، و امانتدار پسنديدهاتوَصَفِيِّكَ الْهادى، وَصِراطِكَ الْمُسْتَقيمِ، وَالْجادَّةِو برگزيده راهنمايت، و راه راستت، و بزرگترينالْعُظْمى، وَالطَّريقَةِ الْوُسْطى، نُورِ قُلُوبِ الْمُؤْمِنينَ،جاده، و معتدلترين طريقه، روشنى دلهاى مردمان با ايمانوَوَلِىِّ الْمُتَّقينَ، وَصاحِبِ الْمُخْلَصينَ، اَللّـهُمَّ صَلِّ عَلىو سرور پرهيزكاران، و يار مردمان با اخلاص، خدايا درود فرست برسَيِّدِنا مُحَمَّد وَاَهْلِ بَيْتِهِ، وَصَلِّ عَلى عَلِىِّ بْنِ مُحَمَّدآقاى ما محمد و خاندانش، و درود فرست بر على بن محمدالرّاشِدِ، الْمَعْصُومِ مِنَ الزَّلَلِ، وَالطّاهِرِ مِنَ الْخَلَلِ،آن راهبر معصوم از گناه، و لغزش و پاك از عيب و نقصوَالْمُنْقَطِعِ اِلَيْكَ بِالاَْمَلِ، الْمَبْلُوِّ بِالْفِتَنِ، وَالْمُخْتَبَرِو آنكه اميد خود را از خلق تو بريده و به تو پيوسته، آن مبتلا به آشوبها، و آزمودهبِاْلِمحَنِ، وَالْمُمْتَحَنِ بِحُسْنِ الْبَلْوى وَصَبْرِ الشَّكْوى،به محنتها، و امتحان شده به آزمايش نيكو، و بردبار در شكايت، ومُرْشِدِ عِبادِكَ، وَبَرَكَةِ بِلادِكَ، وَمَحَلِّ رَحْمَتِكَ،ارشادگر بندگانت، و بركت شهرهايت، و محل نزول رحمتتومُسْتَوْدَعِ حِكْمَتِكَ، وَالْقائِدِ اِلى جَنَّتِكَ، الْعالِمِ فىو جاى سپردن حكمتت، و پيشرو بسوى بهشتت، دانشمند دربَرِيَّتِكَ، وَالْهادى فى خَليقَتِكَ، الَّذِى ارْتَضَيْتَهُ وَانْتَجَبْتَهُميان خلقت و راهنماى در آفريدگانت، آن كس كه پسندش كردى و برگزيدىوَاخْتَرْتَهُ لِمَقامِ رَسُولِكَ فى اُمَّتِهِ، وَلْزَمْتَهُ حِفْظَو انتخابش كردى براى جانشينى پيامبرت در ميان امتش، و ملزمش كردى براى نگهدارىشَريعَتِهِ، فَاسْتَقَلَّ بِاَعْباءِ الْوَصِيَّةِ ناهِضاً بِها، ومُضْطَلِعاًشريعت آن حضرت، و او به تنهائى بار سنگين جانشينى را بدوش كشيد و توانا بودبِحَمْلِها، لَمْ يَعْثُرْ فى مُشْكِل، وَلا هَفا فى مُعْضِل، بَلْبراى پذيرفتن آن، نلغزيد در هيچ پيشآمد مشكلى، و نه در هيچ كار پيچيدهاى، بلكهكَشَفَ الْغُمَّةَ، وَسَدَّ الْفُرْجَةَ، وَاَدَّىَ الْمُفْتَرَضَ، اَللّـهُمَّهر اندوهى را برطرف كرد، و هر رخنهاى را بربست، و انجام داد هر واجبى را، خدايافَكَما اَقْرَرْتَ ناظِرَ نَبِيِّكَ بِهِ فَرَقِّهِ دَرَجَتَهُ، وَاَجْزِلْ لَدَيْكَچنانچه ديده پيغمبرت را بدو روشن كردى پس درجهاش را بالا ببرمَثُوبَتَهُ، وَصَلِّ عَلَيْهِ، وَبَلِّغْهُ مِنّا تَحِيَّةً وَسَلاماً، وَآتِنا مِنْو پاداشش را، و درود فرست بر او و ازلَدُنْكَ فى مُوالاتِهِ فَضْلا وَاِحْساناً وَمَغْفِرَةً وَرِضْواناًطرف ما سلام، و بده به ما را بخاطر دوستى او از نزدخويش فضل و احسان و آمرزش واِنَّـكَ ذُو الْفَـضْـلِ الْعَظيمِ. خوشنوديت را كه تو داراى فضل بزرگى هستى

نماز زيارت

سپس دو ركعت نماز زيارت بخوان و چون سلام دادى بگو: يا ذَالْقُدْرَةِ الْجامِعَةِ، وَالرَّحْمَةِ الْواسِعَةِ، وَالْمِنَنِاى داراى قدرت كامل، و رحمت گسترده، و عطاهاىالْمُتَتابِعَةِ، وَالاْلآءِ الْمُتَواتِرَةِ، وَالاَْيادِى الْجَليلَةِ،پيوسته، و نعمتهاى پىدرپى، و دستگيريهاى بزرگوَالْمَواهِبِ الْجَزيلَةِ، صَلِّ عَلى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّدو بخششهاى شايان، درود فرست بر محمد و آل محمدالصّادِقينَ، وَاَعْطِنى سُؤْلى، وَاجْمَعْ شَمْلى، وَلُمَّآن راستگويان بزرگوار، و بده به من خواستهام را، و گردآور پراكندگيم را، و اصلاح كنشَعَثى، وَزَكِّ عَمَلى، وَلا تُزِغْ قَلْبى بَعْدَ اِذْ هَدَيْتَنى، وَلاپريشانيم را، و پاك گردان عملم را، و منحرف مكن دلم را پس از اينكه راهنمائيم كردى و نلغزانتُزِلَّ قَدَمى، وَلا تَكِلْنى اِلى نَفْسى طَرْفَةَ عَيْن اَبَداً، وَلاگامم را، و وامگذار مرا بخودم چشم برهمزدنى هرگز، و به نوميدى مبدّلتُخَيِّبْ طَمَعى، وَلا تُبْدِ عَوْرَتى، وَلا تَهْتِكْ سِتْرى، وَلامكن آرزويم را، و عيوبم را آشكار مكن، و پردهام را مدران، و بهتُوحِشْنى، وَلا تُؤْيِسْنى، وَكُنْ بى رَؤُوفاً رَحيماً،وحشتم گرفتار مكن، و نوميدم مكن، و نسبت به من رئوف و مهربان باشوَاهْدِنى وَزَكِّنى وَطَهِّرْنى، وَصَفِّنى وَاصْطَفِنى،و هدايتم كن، و پاك و پاكيزهام كن، و صفايم ده، و برگزينموَخَلِّصْنى وَاسْتَخْلِصْنى، وَاصْنَعْنى وَاصْطَنِعْنى،و نجاتم ده و خالصم گردان، و كامل و آراستهام كن و به ادب خود مؤدبم كنوَقَرِّبْنى اِلَيْكَ وَلا تُباعِدْنى مِنْكَ، وَالْطُفْ بى وَلاو به خودت نزديكم كن و از خود دورم مكن، و به من لطف فرما و موردتَجْفُنى، وَاَكْرِمْنى وَلا تُهِنّى، وَمـا اَسْاَلُكَ فَلا تَحْرِمْنى،بىلطفى و جفا قرارم مده، و گراميم بدار و خوارم مكن، و آنچه از تو خواهم محرومم مفرماوَما لا اَسْاَلُكَ فَاجْمَعْهُ لى، بِرَحْمَتِكَ يا اَرْحَمَو آنچه را نخواهم برايم فراهم فرما، به مهرت اى مهربانترينالرّاحِمينَ. مهربانانوَاَسْاَلُكَ بِحُرْمَةِ وَجْهِكَ الْكَريمِ، وَبِحُرْمَةِ نَبِيِّكَ مُحَمَّدو از تو خواهم به حرمت ذات گراميت، و به حرمت پيامبرت محمدصَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ، وَبِحُرْمَةِ اَهْلِ بَيْتِ رَسُولِكَ اَميرِـ كه درودهاى تو بر او و آلش باد ـ و به حرمت خاندان پيامبرت: اميرالْمُؤْمِنينَ عَلِىٍّ وَالْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ وَعَلِىٍّ وَمُحَمَّدمؤمنان ـ على بن ابى طالب ـ و حسن بن على و حسين بن على و على بن حسين و محمد بن علىوَجَعْفَرَ وَمُوسى وَعَلِىٍّ وَمُحَمَّد وَعَلِىٍّ وَالْحَسَنِوجعفر بنمحمد و موسى بن جعفر و على بن موسى و محمد بن على و على بن محمد و حسن بن علىوَالْخَلَفِ الْباقى صَلَواتُكَ وَبَرَكاتُكَ عَلَيْهِمْ اَنْ تُصَلَّىَو آن يادگار بازمانده ـ كه درودهاى تو و بركاتت بر ايشان باد ـ كه درود فرستىعَلَيْهِمْ اَجْمَعينَ، وَتُعَجِّلَ فَرَجَ قآئِمِهِمْ بِاَمْرِكَ، وَتَنْصُرَهُبر همه ايشان، و شتاب كنى در ظهور و فرج قائم ايشان كه به فرمان تو قيام كند، و ياريش كنىوَتَنْتَصِرَ بِهِ لِدينِكَ، وَتَجْعَلَنى فى جُمْلَةِ النّاجينَ بِهِ،و يارى كنى بوسيله او دين خود را، و قرار دهى مرا در زمره نجات يافتگان بدووَالْمُخْلِصينَ فى طـاعَتِهِ، وَاَسْاَلُكَ بِحَقِّهِمْ لَمَّا اسْتَجَبْتَو اخلاص ورزان در فرمانبرداريش، و از تو خواهم به حق ايشان كهلى دَعْوَتى، وَقَضَيْتَ لى حاجَتى، وَاَعْطَيْتَنى سُؤْلى،دعايم را به اجابت رسانى، و حاجتم را برآورى، و خواستهام را به من عطا كنىوَكَفَيْتَنى ما اَهَمَّنى مِنْ اَمْرِ دُنْياىَ وَآخِرَتى، يا اَرْحَمَو كارهاى مهمّ دنيا و آخرتم را كفايت كنى، اى مهربانترينالرّاحِمينَ، يا نُورُ يا بُرْهانُ يا مُنيرُ يا مُبينُ، يا رَبِّ اكْفِنىمهربانان، اى نور و اى دليل اى روشنى بخش اى آشكار كننده حق، پروردگارا كفايت كن مراشَرَّ الشُّرُورِ، وَآفاتِ الدُّهُورِ، وَاَسْاَلُكَ النَّجاةَ يَوْمَ يُنْفَخُاز شرّ هر شرّى، و هم از آفتهاى روزگار، و از تو خواهم نجات و رهائى را در روزى كه دميده شودفِى الصُّورِ.

در صور

آنگاه دعا كن هر چه خواهى و اين ذكر را بسيار بگو: يا عُدَّتى عِنْدَ الْعَُدَدِ، وَيا رَجآئى وَالْمُعْتَمَدَ، وَيا كَهْفىاى ذخيره من در برابر ذخيرهها، و اى اميد من و تكيهگاهم، و اى پناهگاه و پشتوَالسَّنَدَ، يا واحِدُ يا اَحَدُ، وَيا قُلْ هُوَ اللهُ اَحَدٌ، اَسْاَلُكَو پناهم، اى يگانه اى يكتا، و اى كه خود فرمودى: بگو خدا يكى است، از تو خواهمالّلهُمَّ بِحَقِّ مَنْخَلَقْتَ مِنْ خَلْقِكَ وَلَمْ تَجْعَلْ فى خَلْقِكَخدايا به حق هر كه را از آفريدگانت خلق كردى، و هيچكس را مانند آنها در ميانمِثْلَهُمْ اَحَداً، صَلِّ عَلى جَماعَتِهِمْ، وَافْعَلْ بى كَذا وَكَذا.آفريدگانت قرار ندادى، درود فرست بر گروه آنها، و درباره من چنين و چنان كنو به جاى اين (كذا وكذا) حاجت خود را بخواه كهآن حضرت فرموده: من از خداوند عزّوجلّ خواستهام،نا اميد برنگرداند كسىرا كه بخواند اين دعا را در روضهام.

زيارت حضرت امام حسن عسكرى

زيارت حضرت امام حسن عسكرى(عليه السلام) چون خواستى زيارت كنى حضـرت عسـكرى(عليه السلام) را بجا آور جميع آنچه را كه در زيارت پدرش حضرت هادى(عليه السلام) انجام مىدادى پس بايست نزد ضريح آن حضرت و بگو: اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مَوْلاىَ يا اَبا مُحَمَّد الْحَسَنَ بْنَ عَلىٍّسلام بر تو اى مولا و سرور من اى ابا محمد حسن بن علىالْهادىَ الْمُهْتَدِىَ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ ياهادى راه يافته و رحمت خدا و بركاتش بر تو باد، سلام بر تو اىوَلىَّ اللهِ وَابْنَ اَوْلِيائِهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا حُجَّةَ اللهِ وَابْنَولىّ و نماينده خدا و فرزند اولياء او، سلام بر تو اى حجت خدا و فرزندحُجَجِهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا صَفىَّ اللهِ وَابْنَ اَصْفِيائِهِ،حجتهاى خدا، سلام بر تو اى برگزيده خدا و زاده برگزيدگانشاَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا خَليفَةَ اللهِ وَابْنَ خُلَفائِهِ وَاَبا خَليفَتِهِ،سلام بر تو اى جانشين خدا و فرزند جانشينانش و پدر جانشين اواَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا بْنَ خاتَمِ الْنَّبِيّينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا بْنَسلام بر تو اى فرزند خاتم پيمبران، سلام بر تو اى فرزندسَيِّدِ الْوَصِيّينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ اَميرِ الْمُؤْمِنينَ،آقاى اوصياء، سلام بر تو اى فرزند امير مؤمناناَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا بْنَ سَيِّدَةِ نِسآءِ الْعالَمينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَسلام بر تو اى فرزند بانوى زنان جهانيان، سلام بر تويَا بْنَ الاَْئِمَّةِ الْهادينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا بْنَ الاَْوْصِيآءِاى فرزند امامان راهنما، سلام بر تو اى فرزند اوصياىالْرّاشِدينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا عِصْمَةَ الْمُتَّقينَ، اَلسَّلامُارشاد كننده سلام بر تو اى نگهبان پرهيزكاران، سلامعَلَيْكَ يا اِمامَ الْفائِزينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا رُكْنَ الْمُؤْمِنينَ،بر تو اى پيشواى رستگاران، سلام بر تو اى پايه و ركن اهل ايماناَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا فَرَجَ الْمَلْهُوفينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ ياسلام بر تو اى گشايشده اندوهناكان، سلام بر تو اىوارِثَ الاَْنْبِياءِ الْمُنْتَجَبينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا خازِنَ عِلْمِوارث پيمبران برگزيده، سلام بر تو اى خزينهدار علموَصِىِّ رَسُولِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ اَيُّهَا الْدّاعى بِحُكْمِ اللهِ،وصى رسول خدا، سلام بر تو اى دعوت كننده به حكم خدااَلسَّلامُ عَلَيْكَ اَيُّهَا النّاطِقُ بِكِتابِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ ياسلام بر تو اى گوياى به كتاب خدا (قرآن)، سلام بر تو اىحُجَّةَ الْحُجَجِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا هادِىَ الاُْمَمِ، اَلسَّلامُحجت حجتها، سلام بر تو اى راهنماى ملتها، سلامعَلَيْكَ يا وَلِىَّ النِّعَمِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا عَيْبَةَ الْعِلْمِ،بر تو اى واسطه و سرپرست نعمتها، سلام بر تو اى گنجينه دانشاَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا سَفينَةَ الْحِلْمِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اَبَاسلام بر تو اى كشتى حلم و بردبارى، سلام بر تو اى پدرالاِْمامِ الْمُنْتَظَرِ، الظّاهِرَةِ لِلْعاقِلِ حُجَّتُهُ، وَالثّابِتَةِ فِىامام منتظر آنكس كه حجت و نشانهاش براى شخص خردمند آشكار، و معرفتش به يقينالْيَقينِ مَعْرِفَتُهُ، الْمُحْتَجَبِ عَنْ اَعْيُنِ الظّالِمينَ،ثابت و مسلم است، آنكه در پرده است از ديده ستمكارانوَالْمُغَيَّبِ عَنْ دَوْلَةِ الْفاسِقينَ، وَالْمُعيدِ رَبُّنا بِهِ الاِْسْلامَوآن غايب وپنهان از حكومت ودولت اهل فسق وعصيان، وآنكس كه پروردگار مابوسيلهاشدين اسلامجَديداً بَعْدَ الاِْنْطِماسِ، وَالْقُرْآنَ غَضّاً بَعْدَ الاِْنْدِراسِ،را بصورت تازه و نوى باز گرداند پس از فرسودگى، و قرآن را تر و تازه باز آرد پس از كهنگىاَشْهَدُ يا مَوْلاىَ اَنَّكَ اَقَمْتَ الصَّلاةَ، وَآتَيْتَ الزَّكاةَ،گواهى دهم اى سرور من كه براستى تو برپاداشتى نماز را، و پرداختى زكات راوَاَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ، وَنَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَدَعَوْتَ اِلىو امر كردى به معروف، و نهى كردى از منكر، و دعوت كردى مردم راسَبيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ، وَعَبَدْتَ اللهَبه راه پروردگارت با حكمت و پند نيك، و پرستش كردى خدا رامُخْلِصاً حَتّى أتاكَ الْيَقينُ، اَسْاَلُ اللهَ بِالشَّاْنِ الَّذى لَكُمْاز روى اخلاص تا مرگ فرا رسيد، از خدا خواهم بدان منزلت و مقامى كه شماعِنْدَهُ اَنْ يَتَقَبَّلَ زِيارَتى لَكُمْ، وَيَشْكُرَ سَعْيى اِلَيْكُمْ،نزد او داريد كه بپذيرد زيارت مرا، و پاداش سعى و كوششم را براى رسيدن به درگاه شماوَيَسْتَجيبَ دُعائى بِكُمْ، وَيَجْعَلَنى مِنْ اَنْصارِ الْحَقِّو اجابت كند دعايم را بوسيله شما، و قرارم دهد از ياوران حقوَاَتْباعِهِ وَاَشْياعِهِ وَمَواليهِ وَمُحِبّيهِ، وَالسَّلامُ عَلَيْكَو پيروان و همراهان و دوستان و دوست دارانش، و سلام بر تووَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ.

و رحمت خدا و بركاتش

صلوات بر امام عسكرى(عليه السلام)

سپس ببوس ضريحش را و بگذار طرف راست و چپ صورتت را بر آن و بگو: اَللّـهُمَّ صَلِّ عَلى سَيِّدِنا مُحَمَّد وَاَهْلِ بَيْتِهِ، وَصَلِّ عَلَىخدايا درود فرست بر آقاى ما محمد و خاندانش، و درود فرست برالْحَسَنِ بْنِ عَلِىٍّ الْهادى اِلى دينِكَ، وَالدّاعى اِلىحسن بن على آن راهنماى بسوى دين تو، و دعوت كننده بسوىسَبيلِكَ، عَلَمِ الْهُدى، وَمَنارِ التُّقى، وَمَعْدِنِ الْحِجى،راه تو، پرچم هدايت، و مشعل تقوى، و كان عقلوَمأْوَى النُّهى، وَغَيْثِ الْوَرى، وَسَحابِ الْحِكْمَةِ، وَبَحْرِو جايگاه فرزانگى و خرد، و باران رحمت براى مردم و ابر (ريزان) حكمت، و درياىالْمَوْعِظَةِ، وَوارِثِ الاَْئِمَّةِ، وَالشَّهيدِ عَلَى الاُْمَّةِ،پند و وعظ، و وارث امامان، و گواه بر امت،الْمَعْصُومِ الْمُهَذَّبِ، وَالْفاضِلِ الْمُقَرَّبِ، وَالْمُطَهَّرِ مِنَآن معصوم از گناه و پاكيزه، و فاضل مقرّب درگاه، و پاكالرِّجْسِ، الَّذى وَرَّثْتَهُ عِلْمَ الْكِتابِ، وَلْهَمْتَهُ فَصْلَاز پليدى كه علم كتاب خود را به او ارث دادى، و طريقه جدا كردن و داورى بين حق و باطل را به اوالْخِطـابِ، وَنَصَبْتَهُ عَلَماً لاَِهْلِ قِبْلَتِكَ، وَقَرَنْتَ طـاعَتَهُالهام فرمودى، و او را پرچم و نشانه اهل قبله خود قرار دادى، مقرون ساختى فرمانبردارى از او رابِطـاعَتِكَ، وَفَرَضْتَ مَوَدَّتَهُ عَلى جَميعِ خَليقَتِكَ، اَللّـهُمَّبه فرمانبردارى از خود، و واجب كردى دوستيش را بر همه آفريدگانت، خدايافَكَما اَنابَ بِحُسْنِ الاِْخْلاصِ فى تَوْحيدِكَ، وَاَرْدى مَنْچنانچه او دل بست با اخلاصى پاك در توحيد تو، و محكوم كرد كسى راخاضَ فى تَشْبيهِكَ، وَحامى عَنْ اَهْلِ الاْيمانِ بِكَ،كه در انديشه تشبيه تو (به مخلوق) فرو رفته بود، و حمايت كرد از ايمان دارندگان به توفَصَلِّ يا رَبِّ عَلَيْهِ صَلاةً يَلْحَقُ بِها مَحَلَّ الْخاشِعينَ،پس درود فرست پروردگارا بر او درودى كه او را به مقام خاشعان درگاهت رساندوَيَعْلُو فِى الْجَنَّةِ بِدَرَجَةِ جَدِّهِ خاتَمِ النَّبِيّينَ، وَبَلِّغْهُ مِنّاو او را بدرجه جدش خاتم پيمبران نائل كند، و برسان به او از جانب منتَحِيَّةًوَسَلاماً، وَآتِنا مِنْلَدُنْكَفى مُوالاتِهِ فَضْلا وَاِحْساناًتحيت و سلام، و بده به ما از نزد خويش در دوستيش برترىوَمَغْفِرَةً وَرِضْواناً، اِنَّكَ ذُو فَضْل عَظيم وَمَنٍّ جَسيم.و احسان و آمرزش و خشنودى خود را كه براستى تو داراى فضلى بزرگ و نعمتى گرانمايه هستى

/ 37