1- كنز العمّال ، ج 1، ص 526، ح 2356. ميزان الحكمة ، ج 8، ص 74.2- حشر /21.3- (صمّ): جمع اءَصَمّ، به معناى كر. (بُكْم ): جمع اءَبْكَمْ، يعنى لال و گنگ . (عُمْى ): جمع اءَعمى ، يعنى كور.4- بقره /16 18.5- (حرون ): يعنى طغيان گر، اسب سركش .6- تفسير صفى ، ج 1، ص 7.7- نساء / 143.8- تفسير نمونه ، ج 1، ص 110.9- تفسير امثال القرآن ، انتشارات اسوه ، چاپ سوّم ، ص 149.10- مثنوى معنوى ، انتشارات كُلاله خاور دفتر اوّل ، ص 52.11- بقره / 19 20.توضيح لغات : (صَيِّب )، يعنى باران شديد و رگبار.(اءَصابع ): جمع إِصْبَع ، يعنى انگشت . (آذان ): جمع اُذُن ، يعنى گوش .(صَواعِق ): جمع صاعقه ، يعنى آتش پاره آسمانى . (خَطْفَ): به معناى ربودن است ؛ (يَخْطَفُ)، يعنى مى ربايد.12- (تيه ): بيابان بى آب و علفى است كه هر كس در آن راه گم كند، هلاك شود.13- (فتن ): مخفّف رفتن است و به جهت ضرورت شعرى (ر) آن حذف شده است .14- تفسير صفى ، ج 1، ص 8.15- محمّد / 20.16- اقتباس از تفسير نمونه ، ج 21، ص 462.17- اقتباس از تفسير نمونه ، ج 1، ص 115.18- اقتباس از تفسير منهج الصادقين ، ج 1، ص 177؛ تفسير لاهيجى ، ج 1، ص 18.19- حجّ / 11.20- مقتل خوارزمى ، ج 1، ص 237، چاپ مفيد.21- اقتباس از تفسير روح البيان ، ج 9، ص 529.22- اقتباس از تفسير نمونه ، ج 24، ص 146 149.23- معناى كلمه (ما) در عبارت (مثلاًما) و همچنين در (قليلاً ما) و (كثيراً ما) مبهم و غير معين است كه جمله بعد از آن معنايش را بيان مى كند. بنا بر اين بسيارى از اديبان گفته اند: جمله (بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا) عطف بيان (مثلاً ما) است .24-بقره / 26.25-(بقّ): يعنى پشه .26-تفسير صفى ، ج 1، ص 9 10.27-اقتباس از تفسير نمونه ، ج 1، ص 145 146.28-تفسير الكشاف ، ج 1، ص 112، چاپ بيروت .2 انعام / 44.29-تفسير مجمع البيان ، ج 1، ص 165.30-مجلّه مكتب انقلاب ، ش 1، ص 21.31-پاورقى تفسير الكشاف ، ج 1، ص 116.32-اقتباس از تفسير لاهيجى ، ج 1، ص 24.33- تفسير مجمع البيان ، ج 1، ص 165.34-مجلّه مكتب انقلاب ، ش 1، ص 14.35-تفسير نمونه ، ج 1، ص 150.36-تفسير كشف الاسرار و عدة الابرار، ج 1، ص 118.37-اسرارى از زندگى حيوانات ، ص 52.38-حشر / 2.39-تفسير كشف الاسرار و عدة الابرار، ج 1، ص 118.40-بقره / 171.41-(داعى ): دعوت كننده ، خواهنده .42-(رَمَه ): گلّه گوسفند و يا گاو.43-(راعى ): چوپان .44-(بهائم ): چهار پايان ، جمع بهيمه .45-(نمط): روش .46-تفسير صفى ، ج 1، ص 80.47-تفسير نمونه ، ج 1، ص 578.48-گفتار فلسفى ؛ بزرگسال و جوان ، ج 2، ص 181.49-نهج البلاغه فيض الاسلام ، حكمت 139.50-بحار الانوار، ج 78، ص 6.51-تحف العقول ، كلمات قصار پيامبرصلى اللّه عليه و آله و سلّم ، ح 143، ص 54.52-مثنوى معنوى ، انتشارات كُلاله خاور، دفتر اوّل ، ص 27.53-بقره / 261.54-تفسير صفى ، ج 1،ص 122 123.55-اقتباس از تفسير نمونه ، ج 2، ص 234 235.56- ديباچه كلّيات گلستان سعدى ، ص 109.57-نحل / 96.58-نهج البلاغه فيض الاسلام ، حكمت 117.59-بقره / 268.60-تفسير الميزان ، ج 2، ص 204.61-استعاذه ، ص 40، با كمى تصرف در عبارات .62-اقتباس از تفسير امثال القرآن ، ص 338.63-مثنوى معنوى ، انتشارات كلاله خاور، دفتر اوّل ص 46.64-بقره / 264.(صفوان ) و (صلد) هر دو به معناى سنگ صاف و سخت است . (وابل ): يعنى باران دانه درشت و شديد.65-(اُشْتُلُم ): داد و فرياد، هياهو.66-تفسير صفى ، ج 1، ص 122.67-كلّيات گلستان سعدى ، باب اوّل ، ص 124.68-بحار الانوار، ج 70، كتاب الايمان و الكفر، ص 230.69-تفسير منهج الصادقين ، ج 2، ص 125.70-(بر) ميوه .71-كلّيات گلستان سعدى ، باب هشتم در آداب صحبت و تربيت ، ص 268.72-منهج الصادقين ، ج 2، ص 125.73-تفسير منهج الصادقين ، ج 2، ص 125.74-بحار الانوار، ج 72، كتاب الايمان و الكفر، ص 300.75-اصول كافى ، ج 2، كتاب ايمان و كفر، باب ريا، ح 14.76-اقتباس از تفسير روح الجنان ، ج 2، ص 368.77-معارفى از قرآن ، ص 211.78-(ابتغاء): خواستن ، جست و جو كردن .79-(ربوه ): زمين بلند و مرتفعى است كه در برابر نسيم آزاد و تابش آفتاب فراوان قرار گرفته باشد و حاصل خيز باشد.80-(وابل ): باران شديد و دانه درشت .81-(اكل ): ميوه .82-(طَلّ): باران ريز و شبنم .83-بقره / 265.84-تفسير صفى ، ج 1، ص 124.85-تفسير صافى ، ج 1، ص 226.86-توبه / 103.87-اقتباس از تعليم و تربيت در اسلام ، ص 373.88-بقره / 266.89-تفسير صفى ، ج 1، ص 124.90-بقره / 167.91-اقتباس از تفسير الميزان ، ج 2، ص 393.92-بقره / 266.93-تفسير نمونه ، ج 2، ص 245 246.94-تفسير نمونه ، ج 2، ص 245 246.95-اصول كافى ، ج 2، ص 55، ح 3.96-خصال صدوق ، باب خصلتهاى دو گانه ، ح 33.97-اصول كافى ، ج 2، ص 55، ح 4.98-همان ، ص 54، ح 2.99- بحار الانوار، ج 6، ص 133.100-نهج الفصاحة ، ح 2059.101-صحيفه نور، ج 15، ص 32.102-مدثر / 18 19.103-آل عمران / 59 60.104-تفسير صفى ، ج 1، ص 148 149.105-آل عمران / 117.106-تفسير صفى ، ج 1، ص 163.107-تفسير كشف الاسرار و عدّة الابرار، ج 2، ص 260.108-شورى / 20.109-بحار الانوار، ج 73، ص 148.110-محجّة البيضاء، ج 5، كتاب آفات اللسان ، ص 193.111-انعام / 122.112-تفسير صفى ، ج 1، ص 322.113-بحار الانوار، ج 68، باب دعائم الايمان و الاسلام ، ص 355.114-اقتباس از تفسير نمونه ، ج 5، ص 425 426.115-اصول كافى ، ج 3، كتاب ايمان و كفر باب (عصبيت )، ح 5، ص 420.116-مهر تابان ، يادنامه علامه طباطبائى (ره )، ص 56.117-تفسير نمونه ، ج 5، ص 427.118-خصال صدوق ، باب خصلتهاى چهارگانه ، ح 65.119-نهج البلاغه فيض الاسلام ، حكمت 366.120-همان ، كلام 51.121-تفسير نمونه ، ج 1، ص 104 105.122-(سَمِّ) به معناى سوراخ است و (خياط) و مخيط به معناى سوزن است (سمّ الخياط)، يعنى سوراخ سوزن .123-اعراف / 40.124-تفسيرصفى ، ج 1،ص 351. 2 مثنوى معنوى ، انتشارات كلاله خاور، دفتراوّل ،ص 61.125-تفسير امثال القرآن ، ص 248.126-(بَلَد) به معناى شهر است ، ولى در آيه بالا به معناى زمين آمده است .127-(نَكِد) به معناى شخص بخيل و ممسكى است كه به آسانى چيزى به كسى نمى دهد و اگر هم بدهد بسيار ناچيز و كم ارزش خواهد بود، زمينهاى شوره زار و نامساعد در آيه فوق تشبيه به چنين كسى شده است . (پاورقى تفسير نمونه ، ج 6، ص 216).128-اعراف / 58.129-تفسير صفى ، ج 1، ص 356.130-اقتباس از تفسير منهج الصادقين ، ج 4، ص 42.131-اقتباس از تفسير الميزان ، ج 8، ص 177 178.132-محجّة البيضاء، ج 6، ص 237.133-كلّيات گلستان سعدى ، باب اوّل ، ص 124.134-اعراف / 175 177.135-تفسير صفى ، ج 1، ص 389 390.136-غرر الحكم ، ج 1، ص 299، ح 23.137- نفخ صور حرص : دميدن باد حرص .138-كتم : كتمان و پنهان كردن ، كتم غيب به معناى پنهانى است .139-جيب : گريبان .140-مثنوى معنوى ، انتشارات كلاله خاور، ص 289.141-اصول كافى ، ج 1، ص 136، ح 24.142-اصول كافى ، ج 2، ص 143، ح 20.143-تفسير مجمع البيان ، ج 4، ص 500، ذيل آيه مورد بحث .144-اقتباس از تفسير نمونه ، ج 7، ص 14 16.145-مثنوى معنوى ، دفتر اوّل ، چاپ انتشارات كلاله خاور، ص 65.146-البتّه اين مفتى ها حرف مفت مى زنند، ولى مفت حرف نمى زنند، زيرا اجير زر و زورند و در برابر حرفهاى مفتشان اجرت مى گيرند.147-صحيفه نور، ج 20، ص 228.148-اقتباس از تفسير نمونه ، ج 7، ص 12.149-همان .150-حاشيه مفاتيح الجنان ، كتاب باقيات الصالحات ، دعاى حزين .151-تفسير نمونه ، ج 7، ص 13.152-همان ، ص 17.153-(بنيان ) يعنى بنا و ساختمان .154- (شَفا) به معناى لبه چيزى است .155-(جُرُف ) به معناى حاشيه نهر و يا چاه است كه آب زير آن را خالى كرده باشد.156-(هار) به معناى شخص يا ساختمان سستى است كه در حال سقوط است .157-توبه / 109 110.158-تفسير صفى ، ج 1، ص 448.159-تفسير نمونه ، ج 8، ص 144.160-همان ، ص 145.161-همان ، ص 138.162-توبه / 111. 2 كلمه (بود) اوّل در مصراع دوّم به معناى هستى است .163- (اَرْ)، مخفّف اگر است .164-تفسير صفى ، ج 1،ص 448 449.165-تفسير نمونه ، ج 8، ص 148.166-تفسير منهج الصادقين ، ج 4، ص 320.167-تفسير الكشاف ، ج 2، ص 313 314.168-اقتباس از تفسير منهج الصادقين ، ج 4، ص 320.169-همان .170-بقره / 207.171-احياء العلوم ، ج 3، ص 238.172-اقتباس از تفسير منهج الصادقين ، ج 1، ص 539 540 و تفسير نمونه ، ج 2، ص 46.173-بحار الانوار، ج 47، ص 134.174-(زخرف ): زر و زيور، نقش و نگار.175-(ازَّيَّنَتْ): تزيين كرد، اين كلمه در اصل (تَزَيَّنَتْ) بود و طبق قاعده نحوى تبديل به (اِزَّيَّنَتْ) شد.176-(حصيد): درو شده .177-(تَغْنَ): از ماده (غنا) به معناى اقامت كردن در مكانى است ، (لَمْ تَغْنَ بالا مْسِ)، يعنى گويى ديروز در اين مكان نبوده است . اين تعبير كنايه از اين است كه چيزى به كلّى از ميان برود و اثرى از آن باقى نماند كه گويى هرگز وجود نداشته است .178-يونس / 24.179-(بوالعجب ): يعنى داراى اعجاب و شگفتى .180-(بُقول ): جمع بَقْل ، يعنى سبزيها.181-(پيرايه ): زيور، زينت .182-(نمود): نما و رونق .183-(فرّه ): شكوه و جلال .184-(طمس ): نابود كردن .185-(امس ): روز گذشته .186-تفسير صفى ، ج 1، ص 464 465.187-اقتباس از تفسير منهج الصادقين ، ج 4، ص 357.188-مثنوى معنوى ، انتشارات كلاله خاور، دفتر اوّل ، ص 22.189-منهج الصادقين ، ج 4، ص 357 358.190-تفسير كشف الاسرار و عدة الابرار، ج 4، ص 280.191-هود / 24.192-تفسير صفى ، ج 1، ص 487.193-تفسير منهج الصادقين ، ج 4، ص 414.194-مفاتيح الجنان ، تعقيبات نماز صبح .195-نهج البلاغه صبحى صالح ، خطبه 82.196-مثنوى معنوى ، انتشارات كلاله خاور، دفتر اوّل ، ص 52.197-تفسير كشف الاسرار و عدة الابرار، ج 4، ص 381.198-فصّلت / 53.199-(احول ): كج چشم ، دو بين .200-(راءى تشبيه ): نظريه فرقه اى از مسلمانان كه خدا را به مخلوقات تشبيه مى كنند.201-(تناسخ )، نظريه گروهى است كه معتقدند روح آدمى پس از مردن ، به بدن انسانى ديگر يا حيوان منتقل مى شود.202-(اكْمَهْ): گنگ و كور.203-(اعتزال ): يعنى مكتب معتزله .204-(غَيْم ): يعنى ابر، تاريكى .205-(رَمَد): درد چشم ، ورم ملتحمه چشم .206-گلشن راز، ص 56.207-لغت (فا)، (فو)، (فى ) و (فم ) همه به معناى دهان است . (فاهُ)، يعنى دهانش .208-رعد / 14.209-تفسير صفى ، ج 1، ص 554.210-تفسير نمونه ، ج 10، ص 155 156، (با اندكى تصرف ).211-امثال قرآن ، ص 179.212-تفسير نمونه ، ج 10، ص 156، (با اندكى تصرّف ).213-رعد / 17.214-(تموّج ): يعنى موج زدن آب .215-(زَبَر): يعنى بالا.216-تفسير صفى ، ج 1، ص 554.217-مثنوى معنوى ، انتشارات كلاله خاور، دفتر اوّل ، ص 2.218-نهج البلاغه فيص الاسلام ، حكمت 139.219-تفسير نمونه ، ج 10، ص 168 (با اندكى تصرف ).220-تفسير نمونه ، ج 10، ص 170 (با اندكى تصرف ).221-همان ، ص 10 (با اندكى تصرّف ).222-تفسير نمونه ، ج 10، ص 171 172، (با اندكى تصرّف ).223-همان ، ص 171، (با اندكى تصرّف ).224-اسراء / 81.225-بحار الانوار، ج 24، ص 313.226-انبياء / 18.227-ابراهيم / 18.228-تفسير صفى ، ج 1، ص 566.229-تفسير نمونه ، ج 10، ص 309.230-تفسير نمونه ، ج 10، ص 312 315، (با اندكى تصرّف ).231-اقتباس از تفسير نمونه ، ج 10، ص 317.232-(اُكُل ): ميوه .233-(اجْتُثَّتْ): بركنده شده . اجتثاث به معناى استيصال و از ريشه كندن است . جثّه به معناى بلنديهاى زمين است مانند تل . جثّه هر چيز جسد آن است كه خود يكى از برآمدگيهاى زمين است .234-ابراهيم / 24 27.235-(سِماك ): ستاره .236-تفسير صفى ، ج 1، ص 568.237-نهج البلاغه فيض الاسلام ، حكمت 8238-فاطر / 10.239-اقتباس از تفسير منهج الصادقين ، ج 5، ص 134 135.240-اصول كافى ، ج 2، ص 235، ح 16.241-ابراهيم / 27.242-احقاف / 13.243-تفسير الميزان ، ج 12، ص 72 73.244-روزنامه جمهورى اسلامى ، 20 دى 1375، ص 3.245-ثواب الاعمال و عقاب الاعمال ، ص 33.246-علل الشرايع ، ج 2، باب 138، ح 2.247-اسرار عبادات ، ص 212.248-نحل / 75.249-تفسير صفى ، ج 1، ص 596.250-(اءبْكَمْ): گنگ مادر زاد.251-(كَلّ): سنگينى ، سربار، گرانبار، كَلُّ عَلى مَوْلاهُ، يعنى سربار صاحبش .252-نحل / 76.253-تفسير صفى ، ج 1، ص 597.254-اقتباس از تفسير نمونه ، ج 11، ص 326 330.255-(قرية )، هم به معناى روستاست و هم به معناى شهر، ولى در اينجا ظاهراً منظور شهر يا منطقه و يا كشور است .256-نحل / 112 113.257-تفسير صفى ، ج 1، ص 604.258-مصراع دوّم بيت سعدى دو جور خوانده شده ، بعضى مى خوانند:(كفر، نعمت از كفت بيرون كند) و بعضى ديگر مانند مصراع اول كه (شكر نعمت ) است در مصراع دوّم هم (كفر نعمت ) را صحيح مى دانند و مى گويند: در اين مصراع كلمه (نعمت ) حذف شده است و معنا در اصل چنين است : كفر نعمت ، نعمت از كفت بيرون كند).259-تفسير صافى ، ج 1، ص 943، (بااندكى تصرّف ).260-تفسير نمونه ، ج 11، ص 432.261-امثال قرآن ، ص 223.262-تفسير نمونه ، ج 11، ص 433.263-تفسير نمونه ، ج 10، ص 345 346 (با اندك تصرّف ).264-( هَشيم )، از ماده هشم به معناى شكستن است و در اينجا به معناى گياهان خشكيده اى است كه در هم شكسته شده باشد.265-(تَذْرُوهُ)، از ماده (ذرو) به معناى پراكنده ساختن است . (تَذْرُوهُ الرِّيَحُ)، يعنى بادها آن را به هر سو پراكنده مى سازند. (مجمع البيان ، چاپ اسلاميه ، ج 6، ص 473).266-كهف / 45.267-تفسير صفى ، ج 2، ص 641.268-تفسير مجمع البيان ، ج 6، ص 473.269-اقتباس از تفسير منهج الصادقين ، ج 5، ص 356.270-همان ، ص 357.271-اقتباس از تفسير منهج الصادقين ، ج 5، ص 356.272-شرح صد كلمه قصار از: كلمات امير المؤ منين عليه السّلام ، ص 77 78.273-تفسير نمونه ، ج 12، ص 447.274-اقتباس از تفسير نمونه ، ج 12، ص 448 449.275-طارق / 5 6.276-قيامت / 36 38.277-الكنى والالقاب ، ج 3، ص 82 83.278-فوائد الرضويه ، ص 71.279-آشنايى با علوم اسلامى ، ص 80.280-يعنى (اياز) خطاب به خويشتن مى گفت : اين است لباس و كفش تو، اكنون به اين مقام عالى كه رسيده اى ، منگر؛ دوران فقر و فلاكتت را فراموش مكن .281-(خمره ): يعنى كوزه جواهرات .282-يعنى انتخاب قفل محكم براى در، نه براى بخل ورزيدن نسبت به سيم و مال و طلا بود، بلكه براى پنهان داشتن آن راز شگفت انگيز را از عاميان كه گروه زيادى در خيالات غوطه ورند و قوم ديگر اگر چارق و پوستين را ببينند، سالوس و حيله گرم خواهند ناميد.283-يعنى رازهاى نهانى جان در نزد مردان باهمّت به پوشيدن نيازمندتر است از لعل و جواهر معدنى در نزد مادّه پرستان . زيرا ابلهان طلا را از جان بهتر مى دانند، ولى انسانهاى بزرگ ، طلا را فداى جان مى كنند.284-يعنى آن اميران به طمع طلا تند و تيز مى شتافتند، ولى عقلشان مى گفت : اى احمقان ! كمى آهسته تر، آرى ، حرص آدمى بيهوده به سوى سرابها مى تازد، ولى عقل به او مى گويد: درست بنگر، اين آب نيست بلكه سراب و آب نماست !285-يعنى آن اميران با حرص و آز و صد گونه هوس درحجره اياز را باز كردند و در همان حال مانند پشّه و مگس كه در دوغ گنديده بيفتند، ازدحام كردند و همچون پشه و مگس كه عاشقانه در دوغ گنديده بيفتند و پرهاى آنها آلوده شود و نه مى توانند بپرند و نه مى توانند چيزى بخورند آنان جز چارق و پوستين كهنه چيزى نيافتند.286-همه گفتند: اين جا محلى مرموز و مشكوك است و اين چارق و پوستين ، روپوش چيزهاى پنهانى است .287-(كاريز): قنات ، مجراى آب زير زمين .288-(گو): گودى .289-حفره ها بانگ مى زدند: ماگودالهاى خالى هستيم ، اى گنديده ها چيزى در ما وجود ندارد.290-(سگالش ): انديشه بدگمانى ، يعنى از بدگمانى كه برده بودند، خجالت مى كشيدند و بار ديگر همان گودالها را پر مى كردند.291-بالا خره از شدّت نوميدى و ناراحتى دست و لب خود را با دندان مى گزيدند و مانند زنان دست بر سر مى كوبيدند.292-مثنوى معنوى ، انتشارات كلاله خاور، دفتر پنجم ، ص 310 314.293-حجّ / 73.294-(چست ): چابك و چالاك ، محكم ، نه چست ، يعنى سست و غير چابك .295-تفسير صفى ، ج 2، ص 719.296-بحار الانوار، ج 47، ص 166.297-تفسير امثال القرآن ، ص 375.298-اقتباس از كشف الاسرار و عدة الابرار، ج 8، ص 210.299-كليّات سعدى ، باب سوّم در فضيلت قناعت ، ص 195.300-تفسير نمونه ، ج 14، ص 174 176.301-نور / 35.302-تفسير صفى ، ج 2، ص 741 742.303-يعنى آن چنان روغنش صاف و خالص است كه نزديك است بدون تماس با آتش و (كبريت ) شعله ور شود.304-اقتباس از تفسير نمونه ، ج 14، ص 476 480.305-تفسير نور الثقلين ، ج 3، ص 605.306-همان ، ص 604.307-همان ، ص 602.308-منهج الصادقين ، ج 6، ص 315.309-تفسير مجمع البيان ، ج 7، ص 143.310-(سراب ): در اصل به معناى سرچشمه آب مى باشد و بعد به معناى آب نما به كار رفته است . حافظ مى گويد:دور است سَرِ آب در اين باديه هشدار تا غول بيابان نفريبد به (سرابت ).311-(بقيعه ): زمين گسترده بى آب و گياه ، كوير.312-(ظمآن ): آدم تشنه .313-(لُجّىّ): درياى عميق و پهناور.314-(سحاب ): ابر باران زا كه غالباً متراكم و تيره و تار است .315-نور / 39 40.316-(يَمْ): دريا.317-تفسير صفى ، ج 2، ص 743.318-بقره / 167.319-تفسير صافى ، ج 1، ص 157.320-بعضى مصراع دوّم را چنين گفته اند: (بيداركنش زود، كه در خواب نماند).321-در بعضى از نقلها مصراع دوّم چنين آمده است : ( او خويشتن از كفر و ضلالت برهاند ).322-اين مصراع نيز در بعضى نقلها اينگونه ثبت شده : (تو مرده شمارش ، كه كسش زنده نخواند).323-امثال قرآن ، ص 264. تفسير امثال القرآن ، ص 404.324-تفسير منهج الصادقين ، ج 6، ص 327 (با كمى تصرّف در عبارات ).325-روم / 30.326-صحيفه نور، ج 14، ص 134 137.327-همان ، ج 21، ص 68.328-عنكبوت / 41 43.329-تفسير صفى ، ج 2، ص 818 819.330-تفسير منهج الصادقين ، 7، ص 161.331-كلمه بوالعجب را به صورت بلعجب نيز ثبت نموده اند. بعضى مى گويند: كلماتى مانند بُلْعَجَبْ و بُلهوس مخفف ابوالعجب و ابوالهوس نيست ، بلكه (بُل ) پيشوند فارسى و به معناى (كثرت و فزونى ) است .332-امثال قرآن ، ص 275.333-(عندليب ): بلبل هزار دستان .334-(قوت ): غذا، طعام .335-(حريف ): همكار، هم پيشه .336-امثال قرآن ، ص 274.337-بحار الانوار، ج 76، ص 175.338-تفسير الميزان ، ج 16، ص 132.339-اسرارى از زندگى حيوانات ، ص 152 158.340-مى گويند: هر تار عنكبوت فقط در حدود 7 ميكرون (71000 ميلى متر) قطر دارد، (يعنى اگر 150 تار عنكبوت را پهلوى هم قرار دهند، يك ميلى متر قطر آن خواهد شد و 40000 كيلومتر از اين تارها كه برابر با محيط كره زمين است ، فقط دو كيلو وزن دارد.(اسرارى از زندگى حيوانات ، ص 154) ).341-تفسير نمونه ، ج 16، ص 278 279.342-(... خُلِقَ الاِْنسانُ ضَعِيفاً) (نساء / 28).343-اسرارى از زندگى حيوانات ، ص 159 160.344-(عَزَّزنا)، از ماده عزّت ، به معناى نيرو و شوكت است .345-(تَطَيّرنا)، از مصدر تطيّر، به معناى شوم دانستن و فال بد زدن است .346-يس / 13 19.347-(اُشتلم ): داد و فرياد، هياهو. چنان كه نظامى مى گويد:
كُردى خركى به كعبه گم كرد
در كعبه دويد و اشتلم كرد
در كعبه دويد و اشتلم كرد
در كعبه دويد و اشتلم كرد