آيه: 32 وَلَقَدِ اسْتُهْزِىءَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَأَمْلَيْتُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ - تفسیر نور سوره الرعد نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره الرعد - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 32 وَلَقَدِ اسْتُهْزِىءَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَأَمْلَيْتُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ

ترجمه:

و همانا پيامبراني پيش از تو (نيز) به استهزاء گرفته شدند، امّا من به كساني كه كفر ورزيدند مهلت دادم سپس آنان را (به قهر خود) گرفتم ، پس (بنگر كه ) كيفر من چگونه بود.

پيام ها:

1- شناخت تاريخ پيامبران ، عامل صبر و بردباري در برخورد با مشكلات و تحمّل سختي ها و مصائب است . (اسش زء برسل من قبلك )

2- كسي كه فرستادگان الهي را مسخره كند، كافر است . (فامليت للّذين كفروا)

3- مهلت دادن ، سنّت حتمي و هميشگي الهي است . (فامليت ) (مؤمن از اين فرصت براي توبه وعمل صالح بهره برداري مي كند، اما كافر بر گناهان خويش اصرار مي ورزد.)

4- به مهلت الهي مغرور نشويم ، كه قهر او يكدفعه مي رسد. (دّ اخذس م )

5- اگر كسي را براي انجام كاري مأ مور مي كنيد، خطرات و سختي هاي كار را به او گوشزد نماييد و به او روحيه دهيد. (لقد اسش زء برسل من قبلك )

/ 44