آيه: 4 وَفِي الأَرْضِ قِطَعٌ مُّتَجَاوِرَاتٌ وَجَنَّاتٌ مِّنْ أَعْنَابٍ وَزَرْعٌ وَنَخِيلٌ صِنْوَانٌ وَغَيْرُ صِنْوَانٍ يُسْقَى بِمَاء وَاحِدٍ وَنُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ فِي الأُكُلِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ - تفسیر نور سوره الرعد نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره الرعد - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 4 وَفِي الأَرْضِ قِطَعٌ مُّتَجَاوِرَاتٌ وَجَنَّاتٌ مِّنْ أَعْنَابٍ وَزَرْعٌ وَنَخِيلٌ صِنْوَانٌ وَغَيْرُ صِنْوَانٍ يُسْقَى بِمَاء وَاحِدٍ وَنُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ فِي الأُكُلِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ

ترجمه:

و در زمين قطعاتي است مجاور هم و باغهايي از انواع انگور و كشت زار و درختان خرما (محصولاتي مختلف ) همانند و غير همانند كه همه با يك آب آبياري مي شوند و بعضي ميوه ها را در خوردن بر بعضي برتري داديم . همانا در اين (تنوع ميوه ها و مزه ها با آنكه از يك آب و خاك تغذيه مي شوند) براي كساني كه تعقل دارند حتما نشانه هايي است .

نکته ها

كلمه ((صنوان )) بر خلاف ظاهرش كه قالب تثنيه دارد، جمع ((صنو)) به معناي شاخه اي است كه از اصل درخت خارج مي شود، و در اينجا به معناي مشابه و مانند است .

پيام ها:

1- زمين ، قطعاتي مجاور يكديگر است كه هر قطعه اي استعداد خاص خود را داراست . (قطع ث اورات )

2- تنوع ميوه ها با رنگ ، مزه ، بو و شكل هاي مختلف ، همه از نشانه هاي قدرت الهي است . (لايات )

3- تنوع ميوه ها با اراده و خواست خداوند است وگرنه يك آب ، يك نوع مزه بيشتر ندارد. (يسط ج اء واحد)

4- همجواري ، دليل يكساني نيست . ملاك برتري ، بهره دهي بيشتر است . (متجاورات نفضّل ص الاكل )

5- انديشمندان از خوردني ها، روح ايمان خود را نيز تقويت واشباع مي كنند در حالي كه ديگران ، تنها به پركردن شكم خود اكتفا مي نمايند. (لايات لقوم يعقلون )

/ 44