ترجمه الغدیر جلد 22

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه الغدیر - جلد 22

عبدالحسین امینی؛ مترجمین: محمدتقی واحدی، علی شیخ السلامی، سید جمال موسوی، محمدباقر بهبودی، زین العابدین قربانی لاهیجی، محمد شریف رازی، علی اکبر ثبوت، جلال الدین فارسی، جلیل تجلیل

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

و ابيات زيراز اوست:
- در مراحل دين و ايمان، به مراحل پائينتر قانع مباش، بلكه راه عبادت خدا را پيش بگير.
- در جهاد با نفس كوشش كن، و در كسب رضاى خدا، منتهاى تلاش را بخرج بده.

و در مدح پاك پيامبر- صلوات الله عليهم اجمعين- گفته است:
- كمتر در مقام مفاخره با ديگرانند، زيرا هرگز طلا در مقام فخر فروشى به خزف بر نمى آيد.
- من اين عبارت را كه " امامان ما از فلانى و فلانى بهترند "، نارسا و نوعى عار مى دانم.
- سبقت و فضيلت ايشان، بر بكر و عمرو، گويى چنانست كه كسى اسب تيز رفتار و جوادى را بر خر برترى داده.
- من در توصيف و سخنورى، قدرت و تسلطى بيش از اندازه دارم، كه بين همگان معروف است.
- لكن هنگامى كه وصف كمترين مقام آن بزرگواران را مى خواهم به بيان آورم، در خود توان ويارائى نمى بينم.

و نيز قصيده اى دارد بالغ بر هشتاد بيت، خالى از حرف الف كه در مدح عترت طاهره عليهم السلام سروده است، كه ابيات زير از آن نقل مى شود:
- پيشوا و ولى امر من على عليه السلام است. من هر كجا كه باشم، يار و مخلص بكله چاكر چاكر او هستم.
- سوگند بجانم، كه در تمام زندگانى ام مهر او را، و سپس محبت خاندان و فرزندانش را در سينه دارم.
- ايشان خون دل من، و آرزو و ذخيره اعمال من هستند و دل من بهدايت ايشان به رشد وصواب نائل شده است.
- بزرگان اين خاندان، آفتاب منابرند. و كودكانشان در گهواره، خورشيد سان تابانند.
- دلاوران شان چون شير در بيشه، و هر كريم و بخشنده كه در اين خاندان هست، مانند بارانى است كه بر زمينهاى خشك مى رسند.
- من كوشش خود را در مدح مهذب بليغ اين خاندان بكار بردم، و اين تلاش براى من بسنده و كافى است.
- من در اين چكامه كوشيدم حرف مقدم الفبا را"الف" را از شعرم بپيرايم چرا كه مى خواهم مجد يگانه اينها را بسلك نظم در آورم:

و در ضمن قصيده اى گفته است:
- من آزاده اى هستم، لكن همچون احوال كسى كه زن جوان نكورويى از او آرام و قرار را گرفته، و يا كنيزكانى كه از احرار دل ربوده اند.
- من نيز شيفته و بيقرار مجد و زيبايى و كمال اهل بيت پيامبر عليهم السلام كه آرام جان را از دل من گرفته است.

رجوع شود به: امل الامل448، و اجازات بحار 159 و 158 و 126، سلافه العصر 367، لولوه البحرين، روضات الجنات 544، مستدرك الوسائل 390: 3 سفينه البحار 242: 1، الفوائد الرضويه 473: 2، شهداء الفضيله 210، و در اين كتاب، شرح حال جمعى از شخصيتهاى اين خاندان مكرم و علماى بزرگ اهل بيت حر ذكر شده است.



/ 227