شيخ احمد بلادى - ترجمه الغدیر جلد 22

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه الغدیر - جلد 22

عبدالحسین امینی؛ مترجمین: محمدتقی واحدی، علی شیخ السلامی، سید جمال موسوی، محمدباقر بهبودی، زین العابدین قربانی لاهیجی، محمد شریف رازی، علی اکبر ثبوت، جلال الدین فارسی، جلیل تجلیل

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

شيخ احمد بلادى

- آنگاه كه از ميان ماههاى رخشنده دوستان مى گذرى، ياران را ندا بده.
- چقدر اين ماهها پرتو افكنده، و تيرگيها را زدوده اند، و همواره ماه وجودشان درپرتو افشانى بوده است.
- سرزمينهاى پست و بلند و خانه ها، با اين پرتو ها آشنايى ديرين دارند.
- يارانى كه در عرصه كربلا غريب مانده اند. پس برخيز و بر اين بهترين زيارت شوندگان، سلامى نثار كن.
- چقدر گرامى و باكرامت است آن خاك پاكى كه پروردگار، آن را در حد اعلا مطهر گردانيده است.
- اى خاك مقدسى كه همه سر زمينهاى مجاور آن، از عطر مشك و عبير آن، عطر آگين شده است.
- اى خاك مقدسى كه بسيار مردم، بر خاك قبرهاى آن بوسه زده اند.
- آن خاكى كه پيكر پاك حسين عليه السلام را در بر گرفته، وكسانى را كه بنى اميه خونشان را در ركاب حضرتش بر زمين ريختند، در آن مدفون اند.
- اسلام را به كنارى نهاده، و شيطان را در تدبيرهاى ود مورد اطاعت قرار داده اند.
- اسبان گمراهى و تباهى را زين كرده، و مقدمان را پس زده، و واپس- ماندگان را پيش انداخته اند.
- آن پيمانهائى را كه پيش از آن بسته بودند، به فراموش سپرده و متن گفتارو سفارش پيمبر را ناديده گرفتند.
- اينان چه مردانى، از مردم لعنت زده اى هستند، كه پيام غدير بر آنها بسنده نبوده است.
- چه مردم زشت و نابكارى بودند آن گروهى كه ستم روا داشتند، و از دين حق كناره گرفتند، و در تبهكارى بسرعت پيش رفتند.
/ 227