عبدالحسین امینی؛ مترجمین: محمدتقی واحدی، علی شیخ السلامی، سید جمال موسوی، محمدباقر بهبودی، زین العابدین قربانی لاهیجی، محمد شریف رازی، علی اکبر ثبوت، جلال الدین فارسی، جلیل تجلیل
- شوق آن خاكى كه بر طلا فخر مى فروشد و بر ترى دارد، و نور و درخششى تابنده تر از پرتو آفتاب دارد. - بقعه و بار گاهش، بر عرش و كرسى برترى دارد، بگذريم كه از خاك كعبه هم برتر است. - آن خاكم مقدسى كه بهترين پيامبران آنكه به شريفترين اسماء آراسته است در آن مسكن گزيده. - او بهترين ستايشگران و بندگان خدا است، كه كردار پسنديده دارد و حوض و لوا و ولا، همه از آن اوست. - اين خاتم رسل، برگزيده برگزيدگان عالم نكو كردار، نكو رفتار، مهربان و با رحمت است. - اوبهترين بندگان خدا، و نيكو مرد با كرامتى، است كه ديگر مكارم، همه ازاو سر چشمه گرفته است. - او بر همه آفريدگان عالم، مايه مهر و رحمت است، و دگر بخشندگان از او فيض مى گيرند. سخنش از همه مردم شيرينتر، وگفتارش از همگان راست تر است، و هرگز كلام بدى بر زبانش جارى نشده است. - او شايسته ترين عارفان و خداشناسان، و كسى است كه در آشكار و نهان، پيش از همه از خدا ترسان است. - هر چه در عالم هستى است، به طفيل وجود او آفريده شده، و اين بيان هيچ استثنا بردار نيست. - او از همه شايستگان، كاملتر و شايسته تر است، هر كمال و فضيلتى، از وى به ديگر فاضلان رسيده است. - به بركت وجود اوست كه آدم، آنچه را از اسماء نمى دانست، دريافت نمود. در پرتو بركت وجود اوست كه نوح، همراه كشتى خود، رهايى، و يونس نيز، از گرفتارى در دهان ماهى نجات يافت.