تفسیر هدایت جلد 15

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر هدایت - جلد 15

سیدمحمدتقی مدرسی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

بوده كه قلب به ياى شده، و گفته‏اند لينة از ليونة است، و آن هر ميوه نرمى باشد، و راغب در مفردات خود اين گفته را تقويت كرده و ميان هر دو معنى را جمع كرده و گفته است: تك درخت خرماى نرم و نازك است.

6 [أوجف‏]

سرعت سير، و أوجفت الخيل يعنى اسب را به شتاب واداشت. و گويند الوجوف شتاب همراه با اضطراب است و به گفته خداى تعالى استدلال كرده‏اند كه «قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ واجِفَةٌ» يعنى دلهايشان آن روز مضطرب است.

[ركاب‏]

همان شتر است، و در التحقيق في كلمات القرآن: الرّكاب: مصدر به معنى قرار گرفتن چيزى بر چيز ديگر است، سپس اسم هر چيزى شده كه به وسيله آن حمل و نقل تحقق مى‏يابد، و در قديم گفته‏اند همان شتر است به سبب نيرو و بردبارى و صبرش، و در صحاح:

گويند: مرّ بنا راكب: بر ما (شتر) سوارى گذشت ... در صورتى كه بويژه بر شترى سوار باشد، و ركاب: المطىّ وسيله سوارى است و مفرد آن را راحلة گويند، و مركب را سفينه گويند و جمع آن مراكب است، و ركبان: گروهى از شترسواران باشند، و گفته‏اند: مركب سفينه است و شتر سفينه ناميده مى‏شود.

7 [دولة]

تداول و دسترسى كامل قومى به چيزى است، و آن حصول چيزى است گاه به دست اين و گاه به دست آن يك، و اصل همان انتقال است (يعنى دست به دست شدن).

/ 455