حدیث بی کم و بیشی (شرح گلشن راز شیخ محمود شبستری) نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

حدیث بی کم و بیشی (شرح گلشن راز شیخ محمود شبستری) - نسخه متنی

محمد کاظم محمدی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

الفاظ «شراب» و «شمع» و «شاهد» اگر به حقيقت وجودى و معرفت شهودى نظر باشد عين معنى است زيرا اين الفاظ كه معنى حقيقىاند به صورت اشياء موجود متجلّى و ظاهر مىگردند. پس حقيقت موجود يكى است و هر چه هست حقّ است.




  • 804) شراب و شمع، ذوق و نور عرفان
    ببين شاهد كه از كس نيست پنهان



  • ببين شاهد كه از كس نيست پنهان
    ببين شاهد كه از كس نيست پنهان



ذوق = اولين درجه شهود را گويند. ب695

عرفان = «شناسايى و مراد شناسايى حقّ است و نام علمى است از علوم الهى كه موضوع شناخت آن حق و اسماء و صفات اوست.»(1)

شاهد = «گواه و مشاهده كننده، تجلّى جمالى ذات مطلق، شاهد حق است به اعتبار ظهور و حضور»(2)

شراب عبارت از ذوق و حالى است كه از جلوه معشوق حقيقى بر دل سالك و عاشق پيدا مىشود و سالك را مست و مدهوش و از خود بيخود مىكند و شمع نور عرفان است كه در دل عارف روشن مىگردد و هادى او در سير و سلوك حقّ مىشود. شاهد، حقّ است و او از هيچ ديدهاى پنهان نمىباشد. «لا تدركه الابصار و هو يدرك الابصار»(3)




  • 805) شراب اينجا زجاجه، شمع مصباح
    بود شاهد فروغ نور ارواح



  • بود شاهد فروغ نور ارواح
    بود شاهد فروغ نور ارواح



زجاجه = قطعه شيشه، قطعهاى از آبگينه(ف-م)

مصباح = چراغ، در قرآن سوره نور آيه 35 آمده است. (ب-اق)

1. فرهنگ لغات و اصطلاحات و تعبيرات عرفانى، ص 330.

2. همان، ص 277.

3. انعام، آيه 103.




/ 460