تفسیر نمونه جلد 9

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نمونه - جلد 9

ناصر مکارم شیرازی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

ندارند، بلكه ملاحظات ديگر است كه ما را از اين كار باز مى‏دارد و اين درست به آن ميماند كه ما به ديگرى مى‏گوئيم اگر ملاحظه اين چهار نفر قوم و فاميل تو نبود حق تو را در دستت مى‏گذاشتيم، در حالى كه واقعا فاميل و قبيله او چهار نفر نيست بلكه منظور بيان اين نكته است كه آنها اهميتى از نظر قدرت ندارند.

سرانجام گفتند" تو براى ما فردى نيرومند و شكست ناپذير نيستى" (وَ ما أَنْتَ عَلَيْنا بِعَزِيزٍ).

تو هر چند از بزرگان قبيله‏ات محسوب مى‏شوى، به خاطر برنامه‏اى كه در پيش گرفتى در نظر ما قرب و منزلتى ندارى.

شعيب بدون اينكه از سخنان زننده و توهينهاى آنها از جا در برود، با همان منطق شيوا و بيان رسا به آنها چنين پاسخ گفت:

اى قوم! آيا اين چند نفر قوم و قبيله من نزد شما" از خداوند عزيزترند"؟

(قالَ يا قَوْمِ أَ رَهْطِي أَعَزُّ عَلَيْكُمْ مِنَ اللَّهِ).

شما كه به خاطر فاميل من كه به گفته خودتان چند نفرى بيش نيستند به من آزار نمى‏رسانيد چرا به خاطر" خدا" سخنانم را نمى‏پذيريد؟ آيا چند نفر در برابر عظمت پروردگار به حساب مى‏آيند؟.

آيا شما براى خدا احترام قائليد؟" با اينكه او و فرمان او را پشت سر انداخته‏ايد"؟ (وَ اتَّخَذْتُمُوهُ وَراءَكُمْ ظِهْرِيًّا «1»).

و در پايان مى‏گويد: فكر نكنيد خداوند اعمال شما را نمى‏بيند و سخنانتان را نمى‏شنود،" يقين بدانيد كه پروردگار من به تمام اعمالى كه انجام مى‏دهيد،


(1) در زبان عرب هنگامى كه مى‏خواهند بى‏اعتنايى نسبت به چيزى را به صورت كنايى بيان كنند مى‏گويند" جعلته تحت قدمى" يا" جعلته دبر اذنى" يا" جعلته وراء ظهرى" يا" جعلته ظهريا" (آن را پشت گوش انداختم- پشت سر گذاشتم) و ظهرى از ماده ظهر (بر وزن قهر) گرفته شده و ياء، ياء نسبت است و كسره ظاء بخاطر تغييراتى است كه گاه در اسم منسوب مى‏دهند.

/ 440