تفسیر نمونه جلد 9

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نمونه - جلد 9

ناصر مکارم شیرازی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

بيا دست از اين كار كه ما را متهم مى‏سازد بردار، به علاوه برادر ما، نوجوان است، او هم دل دارد، او هم نياز به استفاده از هواى آزاد خارج شهر و سرگرمى مناسب دارد، زندانى كردن او در خانه صحيح نيست،" فردا او را با ما بفرست تا به خارج شهر آيد، گردش كند از ميوه‏هاى درختان بخورد و بازى و سرگرمى داشته باشد" (أَرْسِلْهُ مَعَنا غَداً يَرْتَعْ وَ يَلْعَبْ) «1».

و اگر نگران سلامت او هستى" ما همه حافظ و نگاهبان برادرمان خواهيم بود" چرا كه برادر است و با جان برابر! (وَ إِنَّا لَهُ لَحافِظُونَ).

و به اين ترتيب نقشه جدا ساختن برادر را ماهرانه تنظيم كردند، و چه بسا سخن را در برابر خود يوسف گفتند، تا او هم سر به جان پدر كند و از وى اجازه رفتن به صحرا بخواهد.

اين نقشه از يك طرف پدر را در بن‏بست قرار مى‏داد كه اگر يوسف را به ما نسپارى دليل بر اين است كه ما را متهم مى‏كنى، و از سوى ديگر يوسف را براى استفاده از تفريح و سرگرمى و گردش در خارج شهر تحريك مى‏كرد.

آرى چنين است نقشه‏هاى آنهايى كه مى‏خواهند ضربه غافلگيرانه بزنند، از تمام مسائل روانى و عاطفى براى اينكه خود را حق به جانب نشان دهند استفاده مى‏كنند، ولى افراد با ايمان به حكم‏
المؤمن كيس‏
" مؤمن هوشيار است" هرگز نبايد فريب اين ظواهر زيبا را بخورند هر چند از طرف برادر مطرح شده باشد!.

يعقوب در مقابل اظهارات برادران بدون آنكه آنها را متهم به قصد سوء


(1)" يرتع" از ماده" رتع" (بر وزن قطع) در اصل به معنى چريدن و فراوان خوردن حيوانات است ولى گاهى در مورد انسان به معنى تفريح و خورد و خوراك فراوان به كار مى‏رود.

/ 440