تفسیر نمونه جلد 9

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نمونه - جلد 9

ناصر مکارم شیرازی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

بر دارد، كشته خواهد شد.

ولى تفسير نخست از همه نزديكتر به نظر مى‏رسد «1».

و در پايان آيه مى‏خوانيم" خداوند به آنچه آنها انجام مى‏دادند آگاه است" (وَ اللَّهُ عَلِيمٌ بِما يَعْمَلُونَ).

" سر انجام يوسف را به بهاى كمى- چند درهم- فروختند" (وَ شَرَوْهُ بِثَمَنٍ بَخْسٍ دَراهِمَ مَعْدُودَةٍ).

گرچه در مورد فروشندگان يوسف و اينكه چه كسانى بودند گفتگو است، بعضى آنها را برادران يوسف دانسته‏اند، ولى ظاهر آيات اين است كه كاروانيان اقدام به چنين كارى كردند، زيرا در آيات قبل سخنى از برادران نيست و با پايان آيه قبل كه گذشت بحث برادران تمام شده است، و ضميرهاى جمع در جمله" ارسلوا،" و" اسروه" و" شروه" همه به يك چيز باز مى‏گردد، يعنى كاروانيان.

در اينجا اين سؤال پيش مى‏آيد كه چرا آنها يوسف را كه حد اقل غلام پر قيمتى محسوب مى‏شد به بهاى اندك و به تعبير قرآن بثمن بخس فروختند.

ولى اين معمول است كه هميشه دزدان و يا كسانى كه به سرمايه مهمى بدون زحمت دست مى‏يابند از ترس اينكه مبادا ديران بفهمند آن را فورا مى‏فروشند، و طبيعى است كه با اين فوريت نمى‏توانند بهاى گزافى براى خود فراهم سازند.

" بخس" در اصل به معنى اين است كه چيزى را با ستمگرى كم كنند


(1) بضاعة در اصل از ماده" بضع" (بر وزن نذر) به معنى قطعه‏اى از گوشت است، كه آن را جدا مى‏كنند و سپس تعميم يافته و به قطعه مهمى از مال و سرمايه نيز گفته شده است،" بضعه" به معنى پاره تن و" حسن البضع" به معنى انسان فربه و پر گوشت آمده است، و" بضع" (بر وزن حزب) به معنى عدد سه تا ده آمده است (مفردات راغب).

/ 440