بسم اللّه الرحمن الرحيم كتابى كه در پيش رو داريد, ترجمه و تلخيص كتاب صيانةالقرآن من التحريف اثر نويسنده گرانقدر استاد ارجمند حضرت آيةاللّه محمدهادى معرفت ـدام ظله العالى ـ است كه سعى شده با قلمى روان و رسا نگارش يابد.مى دانيم كتاب مقدس قرآن نزد همه مسلمانان جهان ـ به ويژه شيعيان و پيروان اهل بيت پيامبررـ از جايگاه بس والا برخوردار بوده و در راس همه امور آنان جاى دارد به طورى كه چيزى به پايه آن نـمى رسد .لذا در حفظ و نگهبانى از آن , تمام سعى و تلاش خود را به كار برده و جلو دست درازى دشـمـنـان و نـامحرمان را گرفته و آن را به همان صورت نخستين و دست نخورده نسل به نسل مـنـتـقـل نـمـوده ودر پـرتـو نـورافـشـانى هاى آن , راه خود را به سوى آينده اى تابناك , گشوده ومـى گـشـايـنـد .با اين همه , دشمنان و بدخواهان از تفرقه افكنى , ايجاد شبهه وزدن اتهام دست برنداشته و برنمى دارند.در ايـن كتاب گوشه اى از مهمترين اتهامات دشمنان اسلام و بدخواهان ـوبه دنبال آنها نادانان ـ به اسـلام و مـسـلمانان درباره قرآن كريم , مطرح و پاسخ مناسب آن داده شده است و در اين مورد از كلى گويى پرهيزشده بلكه موارد اتهام به طور مشخص و جزئى مورد بررسى قرار گرفته است .امـيـدوارم , بـا مـطـالـعـه اين كتاب , حقيقت جويان و جوانان عزيز در مقابل سمپاشى ها و تهاجم دشـمـنـان و اسـتـكـبـار جـهانى , مسلح شده با آگاهى و آمادگى بيشترى به مقابله برخيزند و نقشه هاى شوم آنان را به خودشان برگردانند و با آگاهى كامل و سرافرازى , راه سازندگى , ترقى و پيشرفت علمى و معنوى خويش را ادامه دهند.
يادآورى
1ـ پاورقى هاى مترجم با علامت م مشخص شده و اضافه هاى مترجم در متن , داخل علامت [ب] قرار گرفته است .2ـ اضافه هاى پندارى آيات داخل علامت /ب/ نوشته شده است .3ـ در ترجمه آيات قرآن , عمدتا ازترجمه حضرت آية اللّه مكارم شيرازى استفاده شده است .در پـايـان , از همه كسانى كه مرا در اين راه يارى رسانده اند, به ويژه مركزانتشارات دفتر تبليغات اسلامى قم سپاسگزارم و كاميابى همگان را از خداوند منان خواستارم .
سرآغاز
بسم اللّه الرحمن الرحيم الحمدلله وسلام على عباده الذين اصطفى محمد واله الطاهرين .