نگاهى گذرا به تاريخ عهدين - مصونیت قرآن از تحریف نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

مصونیت قرآن از تحریف - نسخه متنی

محمد هادی معرفت؛ ترجمه: محمد شهرابی فراهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید


شنيديم و مـخالفت كرديم و بشنو كه هرگز نشنوى ! و (از روى تمسخر مى گويند:) راعنا تا با چرخش زبان خـود, حـقـايـق را بـگردانند و در آيين خدا, طعنه زنند, ولى اگر آنها (به جاى اين همه لجاجت ) مى گفتند: شنيديم و اطاعت كرديم و سخنان ما را بشنو و به ما مهلت ده (تا حقايق را درك كنيم ) براى آنان بهتر و با واقعيت سازگارتر بود, ولى خداوند آنها را به دليل كفرشان از رحمت خود دور ساخته است .


امـام بـاقـر(ع) مـى فـرمـايـد: ايـن كـلـمه (راعنا) در زبان عبرى ناسزاست و منظور آنان نيز ناسزا بود ((226)) .


عـلامـه بلاغى ـكه به زبان عبرى كاملا مسلطبودـ مى نويسد: من عهد قديم را ـكه به زبان عبرى است ـ جستجوكردم ديدم كلمه راع با فتحه اشباع شده به الف و تقريبا به صورت راعا به معنى شر و قـبيح است ((227)) و به معنى شرير و يكى از اشرارهم به كار رفته ((228)) كه در اناجيل به زبان عـبرى نيز به همين معنى آمده است .


ونا ضمير متكلم در عربى است و در عبرى نيز ضمير متكلم مى باشد, با اين تفاوت كه الف آن به واو تبديل يا به سوى واو اماله مى شود پس راعنا كه الف آخر آن به واو ميل كند, به معنى شريرما و همانند آن است ((229)) .


اسـتاد عبده مى گويد: يكى از تحريف ها و پيچاندن زبان در سخن گفتن با پيامبر (ص) اين بود كه آنان بـه هـنـگـام سـلام كـردن مـى گفتند: السام عليكم, يعنى مرگ بر شما و زبانشان را به گونه اى چرخانده و آوايى ايجاد مى كردند كه وانمودكنند السلام عليكم مى گويند.


ايـن جـريـان , در اخـبـار صحيح آمده و پيامبر (ص) بعد از آگاهى به اين رفتار ناشايست , در پاسخشان مى گفت : وعليكم, يعنى بر شما هم چراكه همگان مى ميرند ((230)) .


نگاهى گذرا به تاريخ عهدين


يـك بررسى كوتاه از تاريخ عهدين موجب شك و ترديد در اصالت و باقى ماندن متن آن مى گردد, چـراكه تنها ترجمه هايى ناقص از متن اصلى , باقى مانده .


به ديگر سخن , اينها كتابهايى است كه در زمانهاى بعد نگارش يافته و در لابه لاى آن , برخى تعليمات انبيا گنجانده شده است .امـا عـهـد قـديـم كـه مـشـتمل بر 39 كتاب است همانند كتابهاى تاريخى , گوشه هايى از تاريخ پرماجراى بنى اسرائيل را ـدر طول زندگى سياسى , اجتماعى و دينى شان ـ شرح مى دهد.


عـهد جديد نيز كه مشتمل بر 27 كتاب و نامه از جمله اناجيل معروف چهارگانه مى باشد, همگى داستان زندگى حضرت مسيح (ع) بوده و مقدار فراوانى از تعليمات او نيز ـطبق روايت مولفانش ـ در طى بحثها گنجانده شده است .الـبـتـه نـسخه هاى اصلى اين كتابها نيز مفقودشده و ترجمه هاى آن به غير زبان اصلى اولى باقى مانده است .بنابراين , تحريف در اين ترجمه ها روى داده نه در اصل كتابها.


شـايـد بپرسيد, پس چرا قرآن با صراحت مى گويد: تورات نزد آنان مى باشد و در آن حكم خداوند است ((231)) ؟ و چـرا آنـان را تـرغيب مى كند كه به محتواى آن دو كتاب عمل كنند و تعليمات و احكام آن را برپا دارنـد ((232)) ؟ اگـر ـدسـت كـم ـ تـورات و انـجيل تا آن زمان موجود نبود اين تصريح و ترغيب مناسبت نداشت .


امـا از ايـن مـساله نبايد غفلت بورزيم كه قرآن با آنان در نامگذارى اين كتابها ـبه تورات و انجيل ـ همراهى كرده است .خـداونـد متعال مى فرمايد: قل فاتوا بالتورية فاتلوها ان كنتم صادقين ((233)) , بگو: تورات را بياوريد و آن را تلاوت كنيد اگر راستگويانيد .


يعنى آنچه را تورات مى ناميد بياوريد چراكه در آن ـبه گمان شماـ حلال و حرامهايى كه براى بنى اسرائيل بود, آمده است .و مى فرمايد: وعندهم التورية فيها حكم الله ((234)) , نزد آنان تورات مى باشد و در آن حكم خداست


يـعنى در اين كتاب حاضر نيز بخش مهمى از احكام خدا وجود دارد كه اگر به آن عمل كنيد براى شـمـا بـهـتـر اسـت , ولـى شـمـا هـمان را هم به كار نمى بنديد تجعلونه قراطيس تبدونها وتخفون كـثيرا ((235)) , آن را به صورت كاغذهايى پراكنده قرارمى دهيد, بخشى را آشكار و قسمت زيادى را پنهان مى داريد.


ولى به هرحال اكنون اسلام آمده است تا آنچه را پنهان مى داشتيد آشكارسازد: يااهل الكتاب قدجاءكم رسولنا يبين لكم كثيرا مما كنتم تخفون من الكتاب ((236)) , اى اهل كتاب ! پيامبر ما به سراغ شما آمد و بسيارى از حقايق كتاب را ـكه پنهان مى داشتيدـ برايتان هويدا مى سازد.


عـلامـه بـلاغـى مى گويد: خداوند آن كتاب را تورات ناميد چون اسم آن ـيعنى عهد قديم بويژه اسـفـار پـنجگانه نزد يهودـ تورات است .پس قرآن هم با آنان در اين نامگذارى همراهى كرده تا به بهترين وجه با ايشان بحث و مجادله نمايد ((237)) .

/ 124